1. 1. ေန႔စဥ္သံုး English Dictionary & Myanmar Definitions: October 2013

Saturday, October 5, 2013

English Speaking သင္ခန္းစာမ်ား

ကြ်န္ေတာ္ ဒီ ေခါင္းစဥ္ ေအာက္မွာ ဆ၇ာေမာင္ေမာင္၀မ္း ေန.စဥ္ သင္းႀကားပို.ခ်တဲ. အဂၤလိပ္ စကားေျပာ သင္ခန္းစာေတြ တင္ေပးသြားပမယ္။ English Speaking ေလ.လာတာ အဆင္ေျပဖို.အတြက္ သင္ခန္းစာ(Pdf) နဲ. အသံဖိုင္ပါ တြဲ ျပီးတင္ေပးထားပါတယ္။ 

(1)Need_to 12MB
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

(2)Can (8.74MB)
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

(3)Too_to_enough
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

(4)Remember_or_remind (2MB)
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

(5)Get_adj (3MB)
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

(6)Except (3MB)
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

(7)Most__almost (3mb)
ဒီမွာနွိပ္ျပီးေဒါင္းပါ။

ေနေသြး ျမန္မာ

Wednesday, October 2, 2013

" ကေလးအဘိဓါန္ " Application(for android)




"ကေလးအဘိဓာန္ Application" ဤ Application ေလးဟာ ကေလးမ်ား အတြက္ အဂၤလိပ္စာ သဒၵါမ်ားကို ေကာင္းေကာင္းေလ့က်င့္ႏုိင္ရန္အတြက္ ရဥ၁္ရြယ္၍ ေရးသားထားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္ စကားစု မ်ားကို ႏွိပ္လုိက္လွ်င္ ျမန္မာစာကို ေဖာ္ျပေပးထားသျဖင့္ ကေလးမ်ားကိုယ္တုိင္ မိမိတို႔၏ သဒၵါမ်ားကိုလည္း ေကာင္းစြာ ေလ့က်င့္ႏုိင္မည္ျဖစ္ပါတယ္။ Apk File Size7.15MB ရွိျပီး Android Version2.2 ႏွင့္အထက္ဖုန္းမ်ား အသံုးျပဳႏုိင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။ 




♣ေဒါင္းလုပ္ ယူနည္း♣
*ေပးထားေသာ လင့္ခ္ မ်ားထဲမွ ႏွစ္သက္ရာ လင့္ခ္ တစ္ခုကို click ႏွိပ္ပါ။Tab ေနာက္တမ်က္ႏွာသို႔ ေရာက္ပါက ၅စကၠန္႔မ်ွေစာင့္ေပးပါ။ျပီးရင္ ညာဘက္အေပၚထိပ္ေဒါင့္နားေလးက "SKIP AD" ဆိုတာကို ထပ္မံ click ႏွိပ္ေပးလိုက္ျခင္းအားျဖင့္
မိမိေဒါင္းလုပ္ရယူရမည့္ ဆိုဒ္သို႔ေရာက္ရွိပါမည္။


 ♣ DOWNLOAD HERE ♣

ေနေသြး ျမန္မာ

Andorid အတြက္ျမန္မာဖတ္စာေလးပါ





















ကုိေဇာ္သြင္ဆိုဒ္ထဲက ကူးလာတာပါ "ျမန္မာဖတ္စာ APK" Credit To "JAS" ဤျမန္မာဖတ္စာဆိုတဲ့ Application ေလးဟာ သူငယ္တန္း ျမန္မာဖတ္စာကို ရုပ္ပံုလွလွမ်ား၊ အသံမ်ားျဖင့္ ကေလးငယ္မ်ား စိတ္၀င္စားဖြယ္ ေရးသားထားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ Apk File Size18.85MB ရွိျပီး Android Version 2.2 ႏွင့္အထက္ဖုန္းမ်ားမွာ ထည့္သြင္းအသံုးျပဳႏုိင္ပါတယ္။ 

★ေဒါင္းလုပ္ ယူနည္း★
ေပးထားေသာ လင့္ခ္ အား click ႏွိပ္ပါ။Tab ေနာက္တစ္မ်က္ႏွာသို႔ေရာက္ပါက ၅ စကၠန္႔မ်ွေစာင့္ေပးျပီးလ်ွင္ ညာဘက္အေပၚထိပ္ေဒါင့္နားက အျပာေရာင္စာသားႏွင့္ေရးထားသည့္ "SKIP AD" ဆိုတာေလးကိုထပ္မံ၍ click ႏွိပ္ေပးလိုက္ျခင္းအားျဖင့္ မိမိေဒါင္းလုပ္ရယူရမည့္ ဆိုဒ္ သို႔ေရာက္ရွိမည္ ျဖစ္ပါသည္။မရပါက back ႏွင့္တစ္ခ်က္ျပန္ထြက္လိုက္ျပီးမွ "SKIP AD" ဆိုတာကိုျပန္ႏွိပ္ေပးပါက အဆင္ေျပပါမည္။
♥DOWNLOAD HERE♥ 


အဆင္ေျပႏိုင္ၾကပါေစ ေနေသြးျမန္မာ

English Speaking App:(အဂၤလိပ္ စကားေျပာ Apk)



ဤ App ေလးဟာ အသံုးမ်ားေသာ အဂၤလိပ္ စကားေျပာမ်ားကို ေရးသားထားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ မိမိေျပာလိုေသာ စကားမ်ားကို ယခု Application ကို အသံုးျပဳ၍ လြယ္ကူစြာ ေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။ Apk file Size 1.6MB ရွိျပီး Android Version 2.2 ႏွင့္ အထက္ဖုန္းမ်ား အသံုးျပဳႏုိင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။
♣DOWNLOAD HERE♣

https://copy.com/vD1fQ/english-speaking-by-%E1%80%80%E1%80%AD%E1%80%AF%E1%80%B1%E1%80%87%E1%80%AC%E1%80%B9%E1%80%9E%E1%80%BC%E1%80%84%E1%80%B9.apk?download=1

ခ်ီးမြမ္းေျပာဆိုနည္း


နည္းလမ္းတက် ခ်ီးမြမ္းေျပာဆိုတတ္ဖို႕ ေလ့လာထားပါ။
* Man: Good morning!
အမ်ိဳးသား - ႏႈတ္ဆက္စကား
Woman: Morning!
အမ်ိဳးသမီး - တံု႔ျပန္ႏႈတ္ဆက္
* Man: By the way, I just wanted to say well done on clinching that deal!
အမ်ိဳးသား - စကားမစပ္ ေျပာရဦးမယ္။ အဲဒီသေဘာတူညီခ်က္ရေအာင္လုပ္လို
က္တာ သိပ္ေကာင္းတာဘဲ။
Woman: Oh, thanks. It wasn’t too difficult.
အမ်ိဳးသမီး - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ သိပ္မခက္ပါဘူး။
* Man: You’re being modest! You did really well.
အမ်ိဳးသား - ကိုယ့္ကိုယ္ကို ႏွိမ့္ခ်ေျပာတာပါ။ တကယ္ေတာ့ အင္မတန္ ေတာ္တဲ့ လုပ္ရပ္ပါ။
Woman: Thank you.
အမ်ိဳးသမီး - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
* Man: You’re a great manager, you know.
အမ်ိဳးသား - ခင္ဗ်ားက အင္မတန္ေတာ္တဲ့ မန္ေနဂ်ာဘဲ သိတယ္မဟုတ္လား။
Woman: Do you think so?
အမ်ိဳးသမီး - အဲဒီလိုဘဲ ထင္သလား။
* Man: Oh yeah.
အမ်ိဳးသား - ထင္ပါတယ္။
Woman: I appreciate that. (Pause)
အမ်ိဳးသမီး - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
(ေခတၱၿငိမ္သက္)
* Man: Have you cut your hair?
အမ်ိဳးသား - ဆံပင္ညႇပ္ထားလား။
Woman: Oh yes, I did actually. Thanks for noticing!
အမ်ိဳးသမီး - ဟုတ္တယ္။ ညႇပ္လိုက္တယ္။ သတိျပဳေပးတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
* Man: Where did you get it done?
အမ်ိဳးသား - ဘယ္မွာညႇပ္တာလဲ။
Woman: Oh, just that place on the high street.
အမ်ိဳးသမီး - လမ္းမတန္းက ဆိုင္မွာပါ။
* Man: They did a great job and it looks great with the out fit.
အမ်ိဳးသား - ဆံပင္ညႇပ္တဲ့သူေတြ တကယ္ေတာ္တာဘဲ၊ အ၀တ္အစားနဲ႕လည္း သိပ္လိုက္တယ္။
Woman: Do you think so?
အမ်ိဳးသမီး - အဲဒီလိုဘဲ ထင္သလား။
* Man: Oh yeah. Very …fashionable.
အမ်ိဳးသား - ထင္ပါတယ္၊ သိပ္ ဖက္႐ွင္က်တာဘဲ။
Woman: Oh, it’s just an old thing.
အမ်ိဳးသမီး - ပံုေဟာင္းေနပါၿပီ။
* Man: Well, you’ve got a great sense of style.
အမ်ိဳးသား - ခင္ဗ်ား စတိုင္ သိပ္ေကာင္းတာဘဲ။
Woman: Thank you, youtoo.
အမ်ိဳးသမီး - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ႐ွင္လည္း ဒီလိုပါဘဲ။
* Man: Thank you.
(pause)
အမ်ိဳးသား - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
(ေခတၱၿငိမ္သက္)
* Man: Nice perfume, too.Is that Dream?
အမ်ိဳးသား - ေရေမႊးလည္းေကာင္းတယ္ေနာ္။ Dream ေရေမႊးလား။
Woman: Well, yes it is,actually.
အမ်ိဳးသမီး - ဟုတ္တယ္။
* Man: You wear it well.
အမ်ိဳးသား - ခင္ဗ်ားနဲ႕ လုိက္တယ္။
Woman: I’m flattered.
အမ်ိဳးသမီး - သိပ္ေျမႇာက္တာဘဲ။
Man: My pleasure.
အမ်ိဳးသား - တကယ္ေျပာတာပါ။
* Woman: Listen, do you want something?
အမ်ိဳးသမီး - ေနပါဦး။ ႐ွင္တစ္ခုခု လိုခ်င္တာ႐ွိလို႕လား။
Man: No. I’m just being polite, you know.
အမ်ိဳးသား - မ႐ွိပါဘူး။ စကားကို ယဥ္ေက်းေအာင္ ေျပာတာေလ။
Woman: Hmmm.
အမ်ိဳးသမီး - ေၾသာ္။
English Grammar ေလ႔လာရန္ (3rd Edition CD v1.2 )


ကၽြန္ေတာ္တို႔အခု English Grammer ေလးေတြကို Lessons ေလးေတြအလိုက္ အသံထြက္ေရာ က်န္တဲ႔ အစိတ္အပိုင္းေလးေတြကိုပါ တစ္ခါတည္းေလ႔လာႏုိင္ေအာင္ တင္ေပးလိုက္တာျဖစ္ပါတယ္။ အထဲမွာ စာအုပ္ေလးကိုပါ PDF ဖိုင္ေလးနဲ႔ ထည္႔ေပးထားပါတယ္။ ဒါကေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္စာမ်က္ႏွာတစ္မ်က္ႏွာ ကို ျပေပး ထားတာျဖစ္ပါတယ္။ ေအာက္မွာလည္း ကၽြန္ေတာ္ ဘယ္ကေနစၿပီး Run ရမလဲဆိုတာကို နည္းနည္းေျပာျပပါ႔မယ္။ ၿပီးေတာ႔ အေခြနဲ႔ Burn ၿပီးအသံုးျပဳလိုသူမ်ားအတြက္ အဆင္ေျပေအာင္ ISO ဖိုင္ေလးနဲ႔ပါ တစ္ခါတည္း တြဲထည္႔ေပးထားပါတယ္။  ဖိုင္ဆိုဒ္ကေတာ႔ 479 MB ရွိၿပီး ကၽြန္ေတာ္ အပိုင္းငါးပိုင္း ခဲြထည္႔ေပးထားပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္အရင္ကလည္း အဂၤလိပ္ Lessons ေလးေတြနဲ႔ ပတ္သတ္တဲ႔ E-books ေလးေတြနဲ႔ အတူတူ Audio ဖိုင္ေလးေတြပါတစ္ခါတည္းတြဲတင္ေပးခဲ႔ ပါတယ္။ အဂၤလိပ္စာေလ႔လာေနသူမ်ားအတြက္ ဒါမွမဟုတ္ မိမိတို႔ ကေလးေတြအတြက္ပါ အဆင္ေျပမွာပါ။ စာေလးေတြကို ေျဖၿပီးရင္ေတာ႔ ေအာက္မွာ အမွားအမွန္ကိုပါ တစ္ခါတည္း စစ္ေပးႏုိင္ပါတယ္။  ေအာက္မွာ ၾကည္႔ရေအာင္ဗ်ာ။

 ဖိုင္အားလံုးေပါင္း ငါးဖိုင္ရွိပါတယ္။ ပထမဆံုးအပိုင္းကေနစၿပီးခြဲထုတ္လိုက္ရင္ အကုန္ေျပသြားပါလိမ္႔မယ္။ PDF ဖိုင္ေလးနဲ႔ စာအုပ္ဖိုင္ေလးရယ္ ၿပီးေတာ႔ CEGIU ဆိုတဲ႔ ISO ဖိုင္ေလးပါထြက္လာပါလိမ္႔မယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ISO ဖိုင္ေလးကို ထပ္ျဖည္လိုက္ပါ.။ Setup ဖုိင္ေလးေတြနဲ႔ အတူတူ Applications ဖိုင္ေလးေတြပါ တစ္ခါတည္းထြက္လာလိမ္႔မယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ပထမဆံုးအေနနဲ႔ SetupClarityRecorder ဆိုတဲ႔ Application ေလးကို အရင္ဆံုး Run ရပါမယ္။ ၿပီးရင္ Flash Player မရွိတဲ႔သူေတြအတြက္ ကေတာ႔ အထဲမွာ Flash Player ေလးပါတစ္ခါတည္းပါပါတယ္။ ၿပီးရင္ေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ Autorun ကေနသံုးလိုက္တာပိုအဆင္ေျပပါတယ္။ ပံုမွာၾကည္႔လိုက္ပါ။
ဒါေလးက ခုနကၽြန္ေတာ္ေျပာတဲ႔ ပထမဆံုးစၿပီး Run ေပးရမယ္႔ ေကာင္ေလးျဖစ္ပါတယ္။ ဒုတိယကေတာ႔ Autorun ေလးျဖစ္ပါတယ္။
ဒါကေတာ႔ Autorun မွာ ျမင္ရမယ္႔ပံုျဖစ္ပါတယ္။ ပထမတစ္ခုကေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ကြန္ပ်ဴတာကေနတစ္ခါတည္း Run ရမယ္႔ေနရာျဖစ္ပါတယ္။ ေအာက္ကတစ္ခုကေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ CD ထဲကို Burn ၿပီးေတာ႔မွ စက္မွာ ျပန္ၿပီး Install လုပ္မယ္႔သူေတြအတြက္ပါ။ ေထြေထြထူးထူးေတာ႔လည္း သိပ္မရွိပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အရင္ Software ေလးေတြ Run သလိုပါပဲ။ အဆင္ေျပပါလိမ္႔မယ္။ ၿပီးရင္ေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ သံုးလို႔ရပါၿပီ။ ၾကည္႔လိုက္ပါ။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ Tense ေလးေတြအလိုက္ ခြဲေပးထားသလို အထဲမွာလည္း သူနဲ႔သက္ဆိုင္တဲ႔ Lessons ေလးေတြ ပါဝင္ပါတယ္။ အားလံုးအဆင္ေျပေအာင္ ကၽြန္ေတာ္စက္ သံုးလံုးမွာ စမ္းၿပီးတင္ေပးလိုက္တာပါ။ အကုန္အဆင္ေျပမယ္လို႔ထင္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ေအာက္မွာ အဆင္ေျပေအာင္ ငါးပိုင္းခြဲထည္႔ေပးထားပါတယ္။ အဆင္ေျပမယ္႔လင္႔ခ္ ေလးကေနသာ ယူသြားလိုက္ပါဗ်ာ။

English Grammar


အဆင္ေျပႏိုင္ၾကပါေစ ေနေသြးျမန္မာ
ေငြေပးေခ်ျခင္းေစာဒကေမးခြန္းမ်ား

ဒီသင္ခန္းစာကေတာ့အရင္အပတ္ရဲ႕အဆက္ ေငြေပးေခ်ျခင္းႏွင့္သက္ဆိုင္သည့္ စကားေျပာဆိုပံုမ်ားျဖစ္သည္။ ဟိုတယ္လုပ္ငန္းတစ္ခုမွာ လုပ္ငန္းေဆာင္ရြက္ခ်က္တိုင္းသည္ အဆင္ေျပေခ်ာေမြ႕ တတ္သည္မဟုတ္ပါ။ လူအမ်ိဳးမ်ိဳးႏွင့္ ဆက္ဆံရသည့္အတြက္ အခက္အခဲအမ်ဳိးမ်ိဳး ရင္ဆိုင္ရတတ္ပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္လည္း အမွားအယြင္းမ်ားလည္း ရွိတတ္ ပါသည္။ မည္သို႔ပင္ဆိုေစ မွားသည္ဆိုသည္မွာေကာင္းေသာလကၡဏာမဟုတ္သည့္အတြက္ မေရွာင္ႏိုင္ေသာ္လည္း တတ္ႏိုင္သမွ်အမွားနည္းေအာင္ေဆာင္ရြက္ရပါသည္။ ဧည့္သည္မွ ေစာဒကတက္ေမးလာသည့္ေမးခြန္းမ်ားကို ေျဖရွင္းေဆာင္ရြက္ပံုမ်ားကို ေလ့လာၾကည့္ၾကပါစို႔။ I think there’s a mistake (တစ္ခုခုေတာ့မွားေနၿပီထင္တယ္) Dialogue 1 Guest: Could we have the bill please? Staff : Thank you madam. Guest: Excuse me, I think there’s a mistake. There are a lot of items here but I didn’t have much wine or any extra dishes. This looks too much. Staff: I’m sorry madam, this isn’t your bill. It’s table 17’s. One moment, I’ll get the right bill for you. Here we are. I’m sorry about that. Guest: Uh, that’s better. Here’s my visa card. Dialogue 2 Guest 1: Hello, I’m in room 532 and I’d like to settle my bill. Staff: 5-3-2, huh, here we are Mr. Badouvas. Are you paying by American Express? Guest 1: Yes, but just a moment. What are all these items? How much is the mini-bar bill? Staff: 40 euros. Guest 1: 40 euros? Alex, how many drinks did you have? Guest 2: Uh, just a few... and some snacks. Guest 1: Look at the phone calls. We didn’t make many calls. This amount is ridiculous. Staff: One moment. I’ll just check for you. No, you didn’t make many calls. But there was one very expensive call to Athens on Tuesday evening. Tuesday evening. Alex? ေလ့လာထားရမည့္ expression မ်ား Could we have the bill please? ကၽြန္ေတာ္တို႔ေငြေတာင္းခံလႊာရႏိုင္မလား။ I think there’s a mistake. တစ္ခုခုေတာ့မွားေနၿပီထင္တယ္။ I’m sorry madam, this isn’t your bill. ေတာင္းပန္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ။ ဒါအမႀကီးရဲ႕ေငြေတာင္းခံလႊာမဟုတ္ပါဘူး။ I’ll get the right bill. ဘီလ္အမွန္ျပန္ယူေပးပါ့မယ္။ I’d like to settle my bill. ေငြရွင္းခ်င္လို႔ပါ။ ေလ့လာထားရမည့္ေ၀ါဟာရမ်ား account ေငြစာရင္း amount ပမာဏ appear ေပၚလာသည္။ ထင္ရသည္။ ဟန္ရွိသည္။ balance စာရင္းလက္က်န္။ လက္က်န္ေငြ charge(s) အဖိုးအခ click ႏွိပ္သည္။ credit အေႂကြး၊ ေပးေခ်ရန္ဆိုင္းငံ့ေငြ။ debit ေပးေခ်ရန္ေငြ။ ေပးေငြ။ ၿမီစားစာရင္း။ deposit ဘဏ္အပ္ေငြ။ အာမခံေငြ။ ႀကိဳတင္ေပးေငြ extra အပို grey မီးခိုးေရာင္ issue (v) ထုတ္ေပးသည္။ ထုတ္ျပန္သည္။ ridiculous ရယ္စရာေကာင္းေသာ။ အဓိပၸါယ္မရွိေသာ။ service charge ၀န္ေဆာင္ခ ေလ့လာထားရမည့္၀ါက်တည္ေဆာက္ပံုမ်ား (Quantifiers) အမ်ားႀကီး ဟူသည့္ ပမာဏျပစကားလံုးမ်ား much, many, a lot of I don’t have much money. How much time do you have? *** much ကို ေရတြက္၍မရေသာနာမ္ မ်ားကို ပမာဏ ျပရာမွာသံုးသည္။ There aren’t many free tables left. How many rooms are booked tonight? *** many ကို ေရတြက္၍ရေသာနာမ္ မ်ားကို ပမာဏ ျပရာမွာသံုးသည္။ We have a lot of guests from Scandinavia. He isn’t paid a lot of money in his job. Are there a lot of guests in the hotel? a lot of ကို ေရတြက္၍ရေသာနာမ္/ေရတြက္၍မရေသာနာမ္ ႏွစ္မိ်ဳးစလံုးႏွင့္တြဲသံုးႏိုင္သည္။ ________________________________________________________________ ေယဘုယ်မွတ္ထားရန္ much --> + uncountable nouns ......... | | + a lot of many --> + countable nouns ......... | ________________________________________________________________ ေလ့က်င့္ခန္း ၁။ ေအာက္ပါ၀ါက်တို႔ကို much, many or a lot of သံုး၍ျဖည့္ပါ။ 1. There aren’t ................. people in tonight. 2. There’s ................. preparation to do. 3. How ................. single rooms do you have? 4. Is there ................. work to do this morning? 5. There are ................. beds to change. 6. We don’t have ................. time. 7. There’s ................. information on our website. 8. How ................. money do you have? ၂။ ၀ါက်အမွား ၁၀ ခုရွာ၍ much, many, a lot of သံုး၍အမွန္ျပန္ေရးပါ။ 1. There aren’t much people in the restaurant tonight. ........ many/ a lot of 2. How many is a double room for the weekend? 3. We haven’t had many guests from the US this year. 4. We don’t have much rooms left at the weekend. 5. Do they need many equipment for the conference? ' 6. Chef has put much pasta dishes on the menu today. 7. She takes a lot of money in tips in her job. 8. There isn’t many wine left in the bottle. 9. Much staff take their holidays in low season. 10. We don’t have much people from South America staying. 11. There aren’t much different wines on the wine list. 12. We don’t have many time to service all the rooms. ** staff ကို native speakers တစ္ခ်ိဳ႕က many နဲ႔လည္းသံုးေလ့ရွိတယ္လို႔ေဆြးေႏြးတာဖတ္ဖူးတယ္။

Answers  1. many, 2. much, 3. many, 4. much, 5. many, 6. much, 7. much, 8. much ၂။ 1. Many 2. much, 3. √ , 4. many, 5.much 6. many, 7. √ , 8. much, 9. much, 10. many, 11. many, 12. much
The rain has come - မိုးက်ၿပီ

The rain has come. မိုးက်ၿပီ။ Monsoon has brought rain to all parts of Myanmar. မုတ္သုန္ေလက ျမန္ျပည္တစ္ခြင္ မိုးပုလဲပန္းတို႔ က်ဲျဖန္းဖို႔ေဆာင္ယူလာသည္။ တစ္ေႏြလံုးပူေလာင္ခဲ့သမွ် မိုးေၾကာင့္ေအးျမရသည္။ When the grass dry ျမက္ေတြေျခာက္သည့္အခါ၊ the trees have lost their leaves သစ္ပင္တို႔႐ိုးတံ ၿပိဳင္းၿပိဳင္းျဖစ္သည့္အခါ၊ the fields are parched, လယ္ကြင္းတို႔ပတ္ၾကားအက္သည့္အခါ သူသူငါငါ မိုးေမွ်ာ္ၾကသည္။ လယ္သမားေတြက We could do with some rain. ဟုညည္းေလ့ရွိသည္။ သည္လိုႏွင့္ မုတ္သုန္ႏွင့္အတူ မိုးၿခိမ္းသံ၊ တိမ္ညိဳ႕ညိဳ႕မိႈင္းမိႈင္းတို႔ကို ျမင္ ရၾကားရသည္က မိုးေမွ်ာ္ၾကသူတို႔အတြက္ ဘ၀င္ႏွစ္ၿခိဳက္စရာ။ လြန္ဆြဲပြဲ tug of war လုပ္စရာမလိုေတာ့။ မိုးရာသီသည္ ႏွင့္အတူေက်ာင္းတို႔လည္း ျပန္လည္ဖြင့္ေခ်ၿပီ။ ကေလးငယ္တို႔ ေက်ာင္းျပန္တက္ၾကသည့္ back to school ရာသီျဖစ္သည္။ အဂၤလန္တြင္ေတာ့ spring သည္မိုးရာသီျဖစ္သည္။ ေကာင္းကင္တြင္ တိမ္မရွိသည့္ေန႔မရွိ။ The sky is never without a cloud အၿမဲတမ္း တိမ္ထူသည့္ cloudy days ေတြသာဟုသိရသည္။ ေအပရယ္လေလာက္မွ shower တစ္ၿပိဳက္ႏွစ္ၿပိဳက္ ရြာသည္မွစ၍ ေမ၊ ဂၽြန္ လေတြေလာက္အထိ ဆက္သြားသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ေတာ့ ကဆုန္လလယ္ခန္႔မစ၍ ၀ါေခါင္ေတာ္သလင္းအထိ မိုးတာရွည္သည္။ တစ္ခါတစ္ရံ it pours သြန္ခ်သလို It rains cats and dogs./ သဲႀကီးမဲႀကီးရြာခ်တတ္သည္။ If you are caught by a driving (or pelting) rain, သဲသဲမဲမဲရြာသြန္းျဖိဳးသည့္ မိုးမိၿပီဆိုမွျဖင့္ you'll be wet through, drenched (or soaked)to skin, တစ္ကိုယ္လံုးရႊဲရႊဲစိုမည္။ your clothes will be dripping အ၀တ္အစားေတြေရစက္စက္ႏွင့္ ႂကြက္စုတ္ကေလးျဖစ္မည္။ တစ္ခါတစ္ေလ It looks like rain မိုးရြာမည့္အရိပ္အေယာင္ျမင္ရင္ We'd better run for it. ေျပးမွျဖစ္မယ္။ ခိုစရာရွာရမယ္။ ပိုေအးသည့္ေဒသမ်ားတြင္ေတာ့ မိုးႏွင့္အတူ it hails မိုးသီးေႂကြတတ္သည္။ Hail-stones ႀကီးမားသည့္မိုးသီးမ်ားသည္ လူႏွင့္တိရစၦာန္မ်ားကိုအႏၱရာယ္ျပဳႏိုင္သည္။ ငယ္ငယ္တုန္းက “ေနပူမိုးရြာသူခိုးလာ ” ဟုေအာ္ဆိုခဲ့ဖူးသည့္ When there is a shower and sunshine at the same time, ေနပူျခင္း မိုးရြာျခင္းတစ္ၿပိဳင္တည္း ျဖစ္သည့္အခါ a rainbow appears in the sky. ေကာင္းကင္တြင္ သက္တန္႔ေပၚသည္ကိုၾကည္ႏူးစရာေတြ႕ျမင္ႏိုင္သည္။ မိုးရာသီက ေကာင္းျခင္းေတြကိုသာေဆာင္က်ဥ္းလာသည္မဟုတ္။ လူသားတို႔အတြက္အႏၱရယ္ တို႔ကိုလည္းယူေဆာင္လာသည္။ In equatorial countries like Myanmar, ျမန္မာကဲ့သို႔ အီေကြတာရပ္၀န္းကႏိုင္ငံေတြမွာ the rainy season often causes much damage to crops, life and property. မိုးရာသီဟာ ေကာက္ပဲသီးႏွံႏွင့္ လူသားေတြ၏အသက္အိုးအိမ္ စည္းစိမ္ေတြကိုပ်က္စီးေစတတ္တယ္။ ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တိုင္း struck by lightning မိုးႀကိဳးျပစ္ခံရ၍ေသဆံုးသူမွာမနည္းလွေခ်။ disastrous cyclone Nargis နာဂစ္မုန္တိုင္းေဘးဆိုးႀကီးက ျမန္မာျပည္ရွိလူထုကို သဘ၀ေဘးအႏၱရာယ္ကိုေၾကာက္တတ္ ေအာင္သင္ေပးလိုက္သည္။ ဒါေၾကာင့္မလို႔အခုဆိုလွ်င္ ျပည္သူတို႔ Much attention is given to the weather forecasts. မိုးေလ၀သခန္႔မွန္းေၾကျငာခ်က္ေတြကို ဂ႐ုျပဳလာခဲ့ၾကၿပီ။ ဘုရားေက်ာင္းေတြရဲ႕ထိပ္မွာ weathercock ေလညႊန္တံေလးေတြရွိတယ္။ ေလရဲ႕လားရာလမ္းေၾကာင္းကိုသိႏိုင္တယ္။ barometer ေလဖိအားတိုင္းတဲ့ကိရိယာေလးကို ၾကည့္ရင္ ရာသီဥတုအေျခအေနကိုသိႏိုင္တယ္။ If it is raising အေပၚတက္ေနမယ္ဆိုရင္ သာယာတဲ့ရာသီဥတုကိုေမွ်ာ္မွန္းႏိုင္ၿပီး If it is falling က်ေနၿပီဆိုရင္ မိုးရြာႏိုင္တယ္။ မိုးဆိုတာကလည္း စိုင္းထီးဆိုင္သီခ်င္းထဲကလို “ရြာမလိုလိုလာမလိုလိုနဲ႔ + + + ေလယူရာပါသြားတဲ့မိုးတိမ္လို”ခန္႔မွန္းရခက္တာကလား။ ဒါေၾကာင့္ သြားေလရာ take your umbrella ထီးယူသြားရတယ္။ ဒါေပမယ့္လည္း It's bucketing down. တကယ္တန္း သည္းသည္းထန္ထန္ရြာရင္ေတာ့ My umbrella was useless today ပဲေပါ့။ It is better to wear a raincoat. မိုးကာအက်ႌနဲ႔မွအလုပ္ျဖစ္မယ္နဲ႔တူတယ္။ မနက္အလုပ္သြားကာနီး မိုးေတြရြာေနၿပီဆိုရင္ေတာ့ မထခ်င္ထခ်င္နဲ႔မနည္းထရတယ္။ အလုပ္ေနာက္က်တတ္တဲ့သူေတြအေတြက္ There's flood everywhere. ေရေတြလွ်ံေနလို႔ဆိုတာ အေၾကာင္းျပခ်က္ေကာင္းေပါ့ ။ It's been raining all day. တစ္ေနကုန္မိုးရြာေနရင္ေတာ့ လည္း Nice weather for ducks လို႔သာညည္းခ်င္မိေတာ့တယ္။ rain နဲ႔ပါတ္သက္တဲ့ idioms တစ္ခ်ိဳ႕ကိုလည္းေလ့လာၾကည့္ပါဦး။ rain check လုပ္သည္တဲ့။ တစ္ေယာက္ေယာက္က ဖိတ္ၾကားတာကို သြားခ်င္လုပ္ခ်င္ပါလ်က္မလုပ္ႏိုင္လို႔ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ေပါ့ဟူသည့္ အဓိပၸါယ္ႏွင့္ ျငင္းဆိုလွ်င္ I'll take a rain check on that drink tonight, if that's all right. ဟုေျပာၾကသည္။ come in out of the rain အျဖစ္မွန္တစ္ခုကိုသိလာသည္။ Hey, man! Come in out of the rain! Don't you see that your boss is taking advantage of you! come rain or shine ေနပူပူမိုးရြာရြာ Don't worry. I'll be there come rain or shine. We'll hold the picnic—rain or shine It never rains but it pours. ျပႆနာသည္တစ္ခုတည္းဘယ္ေတာ့မွမလာ။ စုျပံဳလာတတ္သည္။ not know enough to come in out of the rain မိုက္မဲသူ။ ထံုထိုင္းသူ Bob is so stupid he doesn't know enough to come in out of the rain. rain on somebody's parade သူတပါးအႀကံအစည္ကိုဖ်က္သည္။ I'm sorry to rain on your parade, but you're not allowed to have alcohol on the premises. Read more: The rain has come. - မိုးက်ၿပီ။ 
ေကာင္မေလးတို႔စကား၀ိုင္း 

ယခင္တစ္ပတ္က ေကာင္ေလးတို႔စကား၀ိုင္းအေၾကာင္းေရးသားခဲ့ပါတယ္။ ဒီေတာ့ေကာင္မေလးေတြက လည္းသူတို႔ေျပာေလ့ရွိတဲ့အေၾကာင္းေလးေတြ သိခ်င္မွာပဲ။ ေကာင္မေလးတို႔ စကား၀ိုင္း ဟာေကာင္ေလးေတြနဲ႔ေတာ့ အေၾကာင္းအရာသိပ္မတူၾကဘူး။ ေကင္ေလးေတြက ေကာင္မေလးေတြ အေၾကာင္းေျပာေလ့ရွိေပမယ့္ ေကာင္မေလးေတြကေတာ့ သူတို႔ရဲ႕ကိုယ္ခႏၶာနဲ႔ အသြင္အျပင္အလွအပနဲ႔ ပတ္သက္တာပိုေျပာေလ့ရွိမယ္။ ေကာင္မေလးေတြက ေယာက်္ားေလးေတြအေၾကာင္းေျပာတတ္ေပမယ့္ ေျပာတဲ့အေၾကာင္းအရာေတြက ကိုယ္ရည္ကိုယ္ေသြး၊ အလုပ္အကိုင္၊ အဆင့္အတန္း စတဲ့႐ုပ္ဆင္းအဂၤါ နဲ႔ သိပ္မပတ္သက္လွတဲ့အေၾကာင္းအရာေတြျဖစ္ေနေလ့ရွိတယ္။ ဒါေၾကာင့္ဒီသင္ခန္းစာမွာေတာ့ ေယာက်္ားေလးေတြရဲ႕ အဆင္းနဲ႔အခ်င္း ႏွစ္ခုအေၾကာင္း မိန္းကေလးေတြေျပာေလ့ရွိတာမ်ိဳးေတြ ေလ့လာသြားၾကပါမယ္။ "What do you look for in a guy?" ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္မွာဘယ္အခ်က္ေတြကိုလိုခ်င္လဲ။ "What kind of person do you want to meet?" ဘယ္လိုလူမ်ိဳးနဲ႔ဆံုခ်င္လဲ။ "What type of person do you want to marry?" ဘယ္လိုလူမ်ိဳးနဲ႔လက္ထပ္ခ်င္လဲ။ "Who is your ideal type?" မင္းရဲ႕အလုိခ်င္ဆံုးပံုစံကဘယ္လိုလူမ်ိဳးလဲ။ "How important is looks to you?" ႐ုပ္ရည္ကမင္းအတြက္ဘယ္ေလာက္အေရးႀကီးလဲ။ "Do you think physical appearance is important?" ခႏၶာကိုယ္အသြယ္အျပင္ကအေရးႀကီးတယ္ထင္လား။ "What is the first thing you look for in a guy?" ေယာက္်ားေလးတစ္ေယာက္ကို ပထမဦးဆံုးမင္းၾကည့္တဲ့အခ်က္ကဘာလဲ။ ဒီလိုေမးခြန္းေတြအတြက္အေျဖေတြကေတာ့ "I'm looking for a guy who will treat me well." ငါ့ကိုၾကင္ၾကင္နာနာဆက္ဆံမယ့္လူပဲလိုခ်င္တယ္။ "I want a guy who is romantic." ငါကေတာ့ ႏုႏုရြရြ စိတ္ကူးယဥ္ဆန္တဲ့လူမ်ိဳးကိုလိုခ်င္တယ္။ "I want to meet a guy who is rich." ငါကေတာ့ ခ်မ္းသာတဲ့လူတစ္ေယာက္နဲ႔ေတြ႕ခ်င္တယ္။ "I want a type of person that will respect me." ငါ့ကိုေလးစားတန္ဖိုးထားတဲ့လူမ်ိဳးကိုလိုခ်င္တယ္။ "I want someone responsible. He should be able to take care of the family both emotionally and financially." ငါကေတာ့ တာ၀န္ယူတတ္တဲ့လူမ်ိဳးလိုခ်င္တယ္။ သူ႔မိသားစုကို စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာေရာ ေငြေၾကးအရာေရာတာ၀န္ယူႏိုင္ဖို႔လိုတယ္။ "I want a down to earth type of guy." ငါကေတာ့ လက္ေတြက်တာ (႐ိုး႐ိုးေအးေအးႀကီး)ပဲႀကိဳက္တယ္။ "My ideal type is a guy who is smart and sensitive." ငါ့စိတ္ကူးထဲကပံုစံကေတာ့ ထက္ျမက္ၿပီး စာနာနားလည္တတ္တဲ့ေယာက္်ားတစ္ေယာက္မ်ိဳးပဲ။ "Looks are not that important to me." ငါ့အတြက္ေတာ့ ႐ုပ္ရည္ကသိပ္အေရးမပါဘူး။ "The guy needs to be good looking to have a chance with me." ငါနဲ႔ဖူးစာဆံုမယ္ဆိုရင္ သူက ၾကည့္ေကာင္းမွျဖစ္မယ္။ "The first thing I look for in a guy is looks." ပမဦးဆံုးငါၾကည့္တဲ့အခ်က္ကေတာ့ ႐ုပ္ရည္ပဲ။ မိန္းကေလးေတြလည္းေယာက္်ားေလးေတြရဲ႕ ႐ုပ္ရည္ ကိုယ္လံုးကိုယ္ေပါက္နဲ႔ပတ္သက္ၿပီးအခ်င္းခ်င္း ေျပာတတ္ၾကပါေသးတယ္။ ထူးျခားခ်က္ကေတာ့ သူတို႔ဟာအရပ္အျမင့္နဲ႔ပတ္သက္ၿပီးအာ႐ံုစိုက္တတ္ ၾကတယ္။ ၀ါက်တစ္ခ်ိဳ႕ေလ့လာၾကည့္ၾကပါစို႔။ "I want a tall guy." ငါကေတာ့အရပ္ရွည္တဲ့လူ လိုခ်င္တယ္။ "I have always been attracted to tall guys." ေထာင္ေထာင္ေမာင္းေမာင္းေယာက်္ားမ်ိဳးေတြကိုစိတ္၀င္စားတယ္။ "I don't like short guys." ဂ်ပုေတြကိုေတာ့ မႀကိဳက္ဘူး။ "I'm not attracted to short guys." အရပ္ပုတဲ့ေယာက္်ားေတြကိုစိတ္မ၀င္စားဘူး။ "I like a guy with a cute face." ခပ္ေခ်ာေခ်ာခ်စ္စရာမ်က္ႏွာနဲ႔ေကာင္ေလးမ်ိဳးႀကိဳက္တယ္။ "I want a guy that works out." ေလ့က်င့္ခန္းလုပ္တဲ့လူမ်ိဳးႀကိဳက္တယ္။ ေယာက်္ားေလးေတြနဲ႔ပတ္သက္တဲ့မိန္းကေလးတို႔ရဲ႕မွတ္ခ်က္တစ္ခ်ိဳ႕ျဖစ္ပါတယ္။ "He is so cute." ခ်စ္စရာေလး။ မိန္းကေလးအေတာ္မ်ားမ်ားဟာ cute ဆိုတဲ့စကားလံုးကိုသံုးတတ္ၾကပါတယ္။ cute ရဲ႕အဓိပၸါယ္ရင္းက ခ်စ္စရာေကာင္းေသာ လို႔ဆိုေတာ့ ကေလးေလးလိုခ်စ္စရာေကာင္းတယ္လို႔ေတာ့ဆိုလိုတာမဟုတ္ပါဘူး။ သူတို႔ဆိုလိုခ်င္တာက“ ၾကည့္ေကာင္းတယ္ ”လို႔ပါပဲ။ "He is very handsome." "He's so handsome." သူကအရမ္းေခ်ာတာပဲ။ "He is good looking." သူကၾကည့္ေကာင္းတယ္။ "He is tall with dark hair and brown eyes." သူက အရပ္ရွည္ရွည္ ဆံပင္နက္နက္ မ်က္လံုးညိဳေတြနဲ႔ေပါ့။ ကဲ ဒါေတြကေတာ့ အေနာက္တိုင္းက မိန္းကေလးေတြဆံုတဲ့အခါ ေျပာေလ့ေျပာထရွိတဲ့ေယာက်္ား ေလးတို႔အေၾကာင္းေပါ့။ သူတို႔က အလွအပအသံုးအေဆာင္ပစၥည္း နဲ႔တျခားမိန္းကေလးေတြ အေၾကာင္းလည္းေျပာတတ္တယ္တဲ့။ ကဲ ကၽြန္ေတာ္တို႔ျမန္မာျပည္ကမိန္းကေလးေတြေကာ အတူတူပါပဲလား။ ျဖည့္စြက္ခ်င္တာေတြ ကန္႔ကြက္ခ်င္တာေတြမ်ားရွိၾကဦးမလား ။
ေကာင္ေလးတို႔စကား၀ိုင္း

ေကာင္ေလးတို႔စကား၀ိုင္း ေကာင္ေလးတို႔ဆံုမိလွ်င္ ဘာအေၾကာင္းေတြေျပာေလ့ရွိပါသလဲ။ ဂိမ္းအေၾကာင္းလား၊ ႏိုင္ငံေရးအေၾကာင္းလား၊ သူတို႔ႏွစ္သက္ရာ ဂီတရုပ္ရွင္ေတြအေၾကာင္းလား။ ေသခ်ာတာကေတာ့ မိန္းကေလးေခ်ာေခ်ာေလးေတြအေၾကာင္း မပါမျဖစ္ေနမွာပါ။ သူငယ္ခ်င္းေတြ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ထိုင္ေနရင္း ေကာင္မေလးအမိုက္စားေလးတစ္ေယာက္ျဖတ္သြားလို႔မ်ားေတာ့ မ်က္လံုးေလးေတြအေငးသားနဲ႔သူ႔အေၾကာင္းတစ္ေယာက္တစ္ေပါက္ေျပာၾကမွာမလြဲပါဘူး။ "Damn. Did you see that girl?" ေသစမ္း။ မင္းဟိုေကာင္မေလးကိုေတြ႕လိုက္လား။ "Wow. She was hot." ဟာ . . . လန္းတယ္ကြာ။ "Yo yo. Check her out. Over there by the payphone." ရို႕ရို႕ . . . ဟိုမွာၾကည့္လိုက္စမ္း။ ဟိုမွာ ဖုန္းရံုေဘးနားမွာ။ "Look at her cleavage. She's showing half her breasts." "Her legs are so fine." ေျခတံေလးေတြလွလိုက္တာ။ (သြယ္လ်ေနတယ္) "Oh my gosh. A girl of that caliber only comes around once a year." အလိုေလးေလး။ ဒီလိုေကာင္မေလး(အမိုက္စား)မ်ိဳးက တစ္ႏွစ္မွတစ္ခါလာတတ္တာ။ ဒီလိုေျပာသံေလးေတြလည္းဆူညံထြက္လာေတာ့တာပဲေပါ့။ Caliber ကို urban dictionary က ဒီလိုအဓိပၸါယ္ဖြင့္ထားတယ္။ Excelling in charm, incredibly good looking, Perfection. Caliber is a synonym for magnitude. Hot is commonly used to describe a girl who is very sexy. Cleavage is the space between the breasts. တစ္ခါတစ္ေလမွာ သူငယ္ခ်င္းေတြကို ကိုယ္ျမင္ခဲ့တဲ့ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္အေၾကာင္း ေဖာက္သည္ခ်ခ်င္တယ္။ "I saw this girl at the bus station an hour ago. She was the sexiest thing I have ever seen." ဒီေကာင္မေလးကိုငါခုန တစ္နာရီေလာက္တုန္းက ကားမွတ္တိုင္မွာေတြ႕ခဲ့တာ။ ငါေတြ႕ဖူးသမွ်ထဲမွာေတာ့ ဆြဲေဆာင္မႈအရွိဆံုးအရာေလးပဲေဟ့။ "I was shopping at the mall, and I saw this girl in tight jeans. She was hot. I was drooling just looking at her." ငါကုန္တိုက္ထဲမွာေစ်း၀ယ္ေနတုန္းေလ။ အဲဒီေကာင္မေလးက ဂ်င္းေဘာင္းဘီအက်ပ္နဲ႔ကြ။ လံုး၀လန္းတယ္။ ၾကည့္ရံုနဲ႔တင္သြားရည္က်တယ္ကြာ။ "I went to the bookstore and a girl was leaning over to pick up a book. I saw half her breasts and they were tight." စာအုပ္ဆိုင္သြားတုန္းက ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္ စာအုပ္ကုန္းေကာက္လိုက္တာ × × × × × × I'm married and all, but I couldn't help looking at her." ငါအိမ္ေထာင္နဲ႔ပါ။ ဒါေပမယ့္ သူ႕ကို မၾကည့္ဘဲကိုမေနႏိုင္ဘူး။ “အဖိုးမျဖတ္ႏိုင္တာအဖြား” ဆုိတဲ့ဟာသလို ေယာက္်ားေလးေတြကိုအဆြဲေဆာင္ႏိုင္ဆံုးအရာကလည္း မိန္းကေလးေတြပဲေပါ့။ အုိဟိုင္းယိုးျပည္နယ္တကၠသိုလ္က စိတ္ပညာပါေမာကၡ Dr. Terri D. Fisher ရဲ႕သုေတသနအရ ေယာက္်ားေလးေတြဟာ တစ္နာရီကို တစ္ႀကိမ္ (သို႔)ႏွစ္ႀကိမ္ေလာက္ sex, food, sleep အေၾကာင္းစိတ္ေရာက္ပါတယ္တဲ့။ ဒီေတာ့လည္း မိန္းကေလးေတြရဲ႕ညွိဳ႕ငင္ႏိုင္တဲ့ေမြးရာပါပိုင္ဆိုင္မႈဟာ သူမတို႔ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္အလွဆိုတာမဆန္းဘူးေပါ့။ မိမိႀကိဳက္တဲ့မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ရဲ႕ပံုစံကို ဒီလိုမ်ိဳးေတြေျပာႏိုင္တယ္။ "I like a girl with a lot of curves." ငါေတာ့ေကာက္ေၾကာင္းေလးေတြနဲ႔ေကာင္မေလးမ်ိဳးကိုသေဘာက်တယ္။ (ဂစ္တာရွိတ္မ်ိဳး) "I like all girls with a great body." ငါေတာ့ ကိုယ္လံုးလွတဲ့ေကာင္မေလးေတြကိုႀကိဳက္တယ္။ "I like skinny girls." ငါေတာ့ ပိန္ပိန္သြယ္သြယ္ေလးေတြကိုႀကိဳက္တယ္။ "I like a girl with smooth skin." ငါေတာ့ အသားအေရေခ်ာေမြ႕တဲ့မိန္းကေလးမ်ိဳးကိုႀကိဳက္တယ္။ "Since I'm pretty tall, I want a tall skinny girl." ငါကအရပ္ေတာ္ေတာ္ရွည္ေတာ့ အရပ္ရွည္ရွည္ပိန္ပိန္သြယ္သြယ္ေကာင္မေလးပဲလိုခ်င္တယ္။ "I like a girl who likes to have fun." ငါေတာ့ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ေနတတ္တဲ့မိန္းကေလးမ်ိဳးကိုႀကိဳက္တယ္။ "I like girls who are smart. I can't stand airheads." ငါေတာ့ ထက္ထက္ျမက္ျမက္မိန္းကေလးမ်ိဳးကိုႀကိဳက္တယ္။ "I like all pretty girls." ငါကေတာ့ လွတဲ့မိန္းကေလးအကုန္လံုးကိုႀကိဳက္တယ္။ "I like obedient girls." ငါက နာခံတတ္တဲ့ေကာင္မေလးမ်ိဳးႀကိဳက္တယ္။ "The most important trait for me is wisdom. I want a girl who is wise." ငါ့အတြက္အေရးအႀကီးဆံုးကေတာ့ ဥာဏ္ပညာပဲ။ စဥ္းစားခ်င့္ခ်ိန္ႏိုင္တဲ့မိန္းကေလးပဲႀကိဳက္တယ္။ "It's important that the girl is smart and intelligent." ဥာဏ္လည္းေကာင္းရမယ္ထက္ထက္ျမက္ျမက္လည္းရွိရမယ္။ "I want a girl who is going to take care of me." ငါေတာ့ ကိုယ့္ကိုယ္ဂရုစိုက္မယ့္မိန္းကေလးပဲလိုခ်င္တယ္။ "I like athletic girls because I like to play sports." ငါကအားကစားသန္တဲ့မိန္းကေလးမ်ိဳးႀကိဳက္တယ္။ ငါကအားကစားလုပ္ရတာႀကိဳက္တယ္ေလ။ ကိုယ္မလိုခ်င္တဲ့ပံုစံ၊ မႀကိဳက္တဲ့ပံုစံေလးေတြလည္းရွိမွာေပါ့။ မဟုတ္ဘူးလား။ "I can't stand girls with attitude." မာန္တက္ေနတဲ့ေကာင္မေလးေတြကိုသည္းမခံႏိုင္ဘူး။ "I hate stuck up girls." ငါကေမာက္မာျပီး ဘ၀င္ကိုင္တဲ့မိန္းကေလးေတြကိုမုန္းတယ္။ "The worst kind of girls are high maintenance girls." အဆိုးဆံုးကေတာ့ ငါးၾကင္းေခါင္းကိုင္ခ်င္တဲ့မိန္းကေလးေတြပဲေဟ့။ high maintenance = ၁။ အသံုးအေဆာင္၀ယ္ရာတြင္ေကာင္းေပ့မွလိုခ်င္ေသာ ၂။ အၿမဲတမ္းအျပင္ပန္းအသြင္အျပင္နဲ႔သူမ်ားကိုဆံုးျဖတ္တတ္သူ။ မိမိကို လူတကာထက္သာတယ္ထင္သူ။ ၃။ ရည္းစား၏ဂရုစိုက္မႈကိုအလြန္အမင္းေတာင္းဆိုသူ။ "Stay away from nagging girls. You'll want to kill yourself after a month with them." တဗ်စ္ေတာက္ေတာက္ေျပာတတ္တဲ့မိန္းကေလးေတြေတာ့ေ၀းေ၀းေရွာင္ေဟ့။ တစ္လေလာက္တြဲမိတာနဲ႔ ကိုယ့္ကိုယ့္ကို သတ္ေသခ်င္စိတ္ေပါက္သြားမယ္။ "It bothers me when a girl is not independent." ကိုယ့္အားကိုယ္မကိုးတဲ့မိန္းကေလးမ်ိဳးဆိုရင္စိတ္ရႈပ္တယ္။ "I don't like skinny girls who are like toothpicks. It's just gross." ၀ါးျခမ္းျပားလို ပိန္ပိန္ပါးပါးေတြကိုမႀကိဳက္ဘူး။ ကဲဒီလိုဆိုေတာ့ေကာင္ေလးတို႔ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ဆံုတဲ့အခါ စကား၀ိုင္းဖြဲ႔လို႔ရၿပီေပါ့။ သူ႕အႀကိဳက္၊ ကိုယ့္အႀကိဳက္အျမင္ျခင္းဖလွယ္ၾကၿပီးစိတ္ကူးယဥ္အိပ္မက္ေလးေတြမက္ႏိုင္ၿပီ။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေစ်းတို႔၊ ပလာဇာတို႔ေရာက္ရင္ မ်က္စိစားပြဲထိုင္ကာ အခ်င္းခ်င္းတီးတိုးမွတ္ခ်က္ေလးေတြေပးႏိုင္ၾကၿပီေပါ့။ ေပ်ာ္ရႊင္ၾကပါေစ။ 
ႏိုင္ငံျခားသားမ်ားႏွင့္ျဖစ္ေစ၊ မိမိမသိသူမ်က္ႏွာစိမ္းမ်ားႏွင့္ ျဖစ္ေစ ေတြ႕ဆံုေျပာရမည့္အေျခအေန ေတြအမ်ားႀကီးရွိပါသည္။ ဘတ္စ္ကားေစာင့္ေနစဥ္၊ တန္းစီေနစဥ္ လူစိမ္းတို႔ႏွင့္စကားေျပာျဖစ္တတ္ၾကသည္။ ကူးတို႔ယာဥ္ေပၚ၊ ပန္းၿခံတစ္ခုအတြင္းခံုေပၚထိုင္ေနစဥ္လည္း တစ္ေယာက္ႏွင့္တစ္ေယာက္ အလာပသလာပ စကားစမည္ေျပာတတ္ၾကသည္။  မိမိႏွင့္မသိကၽြမ္းသူမ်ားႏွင့္ စကားေျပာရမည့္အေျခအေနသည္ အခ်ိန္မေရြး ဘယ္သူမဆိုႀကံဳႀကိဳက္ရမည္မလြဲပါ။ ထို႔ေၾကာင့္ ထိုအေျခအေနမ်ိဳးတြင္ ေျပာႏိုင္ေစရန္ ေလ့က်င့္ထား၊ ေလ့လာထားရမည္ျဖစ္သည္။ အဓိကသည္ small talk ဟုေခၚသည့္ ေထြရာေလးပါး စကားေျပာပင္ျဖစ္သည္။  ခရီးသြားဧည့္သည္တစ္ေယာက္ကိုသာဆိုပါက ပထမဦးဆံုးေမးရမည္မွာ ဘယ္ကလာသလဲ ဟူသည့္ေမးခြန္းပါ။ ဒီလိုႏွင့္ မိတ္ေဆြျဖစ္သြားႏိုင္သည္။

"Are you visiting from somewhere?"
တစ္ေနရာရာကလာလည္တာလား။

"Yes. I'm visiting from Korea."
ဟုတ္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ကိုရီးယားကလာလည္တာ။

"Are you on vacation here?"
ဒီမွာအားလပ္ရက္ခရီးနဲ႔လား။

"Yes. I'm taking a vacation from Korea."
ဟုတ္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ကိုရီးယားက အားလပ္ရက္ခရီးထြက္လာတာ။

ကိုယ္လည္း tourist, သူလည္း tourist ဆိုရင္ေတာ့ဒီလိုမ်ိဳးေတြေမးႏိုင္သည္။

"How are you enjoying your vacation?"
ဘယ္လိုလဲဗ်။ သေဘာက်ရဲ႕လား။

"I'm having a great time. How about you?"
အရမ္းေပ်ာ္ပါတယ္။ ခင္ဗ်ားေကာ။

"It's pretty fun here. Are you having a good time?"
ဒီမွာ ေပ်ာ္စရာေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္။ ခင္ဗ်ားေကာ။

"This is a great place. I'm having a lot of fun. Are you having fun?"
ဒီေနရာက အရမ္းေကာင္းတယ္။ အရမ္းေပ်ာ္တယ္။

"Are you here with your family?"
ဒီကိုမိသားစုနဲ႔လာတာလား။

"I'm here with my wife and 2 kids. They are so excited to be here."
ကၽြန္ေတာ့ ဇနီးနဲ႔ကေလးႏွစ္ေယာက္နဲ႔။ သူတို႔လည္း ဒီကိုလာရတာ အရမ္းစိတ္လႈပ္ရွားေနၾကတယ္။

"My kids love this place. This is our third time here. Have you been here before?"
ကေလးေတြဒီေနရာကို ႏွစ္ၿခိဳက္ၾကတယ္။ အခုဆိုသံုးႀကိမ္ေျမာက္ေရာက္တာ။ ခင္ဗ်ားေကာ အရင္ကေရာက္ဖူးလား။

"This is my first time here. I always wanted to come and I'm having a great time."
ဒါကၽြန္ေတာ့္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ပဲ။ အၿမဲတမ္းလာခ်င္ေနခဲ့တာ။ စိတ္ေက်နပ္စရာပါပဲ။

တစ္္ေယာက္ေယာက္နဲ႔စကားစေျပာဖို႔အေကာင္းဆံုးအခ်ိန္သည္ မိမိေဘးမွလူ ဘာမွလုပ္မေနသည့္အခ်ိန္ျဖစ္သည္။ လမ္းေလွ်ာက္သြားသူကို လိုက္စကားေျပာဖို႔အဆင္မေျပလွ။ အေႏွာင့္အယွက္ေပးသလိုျဖစ္မည္။ ပန္းၿခံလိုမ်ိဳး၊ ပင္လယ္ကမ္းေျခလိုေနရာမ်ိဳးမွာေတာ့ မိမိေဘးမွလူ ႏွင့္မိတ္ေဆြဖြဲ႕ဖို႔ စကားစေျပာဖို႔အဆင္ေျပသည္။ ပထမဦးဆံုး အဖြင့္စကားေလးႏွင့္ စၾကည့္မည္။ တစ္ဖက္က ျပန္လည္တံု႔ျပန္ပါက ဆက္ေျပာႏိုင္သည္။ စိတ္မ၀င္စားဟန္ျပပါက အသာေနရံုပင္ျဖစ္သည္။ ေလ့လာၾကည့္ပါ။

A: "It's a nice day."
သာယာတဲ့ေန႔ေလးတစ္ေန႔ပဲေနာ္။

B: "Yes. It is a beautiful day."
ဟုတ္တယ္ဗ်။ လွပတဲ့ေန႔တစ္ေန႔ပဲ။

A: "Do you live around here or are you visiting?"
ခင္ဗ်ားဒီနားမွာေနတာလား။ ဒါမွမဟုတ္ အလည္လာတာလား။

B: "I am on vacation from Korea."
ကၽြန္ေတာ္ ကိုရီးယားက အားလပ္ရက္ခရီးထြက္လာတာပါ။

A: "That's cool. Are you having a good time?"
တယ္ဟုတ္ပါလား။ ေပ်ာ္ရဲ႕လားဗ်။
B: "Yes. There are many things to see and I'm taking a lot of pictures. Do live in this city?"
အင္း။ ဒီမွာၾကည့္စရာရႈစရာေတြအမ်ားႀကီး။ ဓါတ္ပံုေတြလည္းအမ်ားႀကီးရိုက္ရတယ္။ ခင္ဗ်ားဒီၿမိဳ႕မွာေနတာလား။

A: "Yeah. I'm just here with my kids. They wanted to come to the park today."
အင္း ဒီမွာကၽြန္ေတာ့္ကေလးႏွစ္ေယာက္နဲ႔။ သူတို႔ပန္းၿခံလာခ်င္တယ္ဆိုလို႔ေလ။

B: "What's a good place to visit in this city?"
ဒီၿမိဳ႕မွာ လည္ဖို႔ေကာင္းတဲ့ေနရာဘာမ်ားရွိလဲ။

A: "Where have you been so far?"
ခင္ဗ်ား ဘယ္ေတြေရာက္ခဲ့ၿပီးၿပီလဲ။

B: "This was my first stop. I was going to look at my maps."
ဒီေနရာပဲေရာက္ေသးတာ။ ေျမပံုၾကည့္ေနတာေလ။

A: "I recommend going to the water front in downtown. They have a ferry you can ride, some
good restaurants, and a good beach for a walk."
ၿမိဳ႕ထဲက ေရဆိပ္ဘက္သြားၾကည့္ဖို႔ညႊန္းခ်င္တယ္။ ကူးတို႔ယဥ္စီးလို႔ရတယ္။ စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္းေတြနဲ႔ လမ္းေလွ်ာက္လို႔ေကာင္းတဲ့ကမ္းေျခရွိတယ္။

B: "How do I get there from here?"
အဲဒီကို ဘယ္လိုသြားရလဲခင္ဗ်။

A: "You see Jackson street over there? Go straight for 10 blocks. When you see 5th Avenue, turn left. Follow the street for about 3 miles and you should see it."
ဟိုမွာ ဂ်က္ဆန္လမ္းေတြ႕တယ္မဟုတ္လား။ အဲဒီအတိုင္းတည့္တည့္ ၁၀ ဘေလာက္ေလွ်ာက္သြားပါ။ အမွတ္ငါး ရိပ္သာလမ္း ကိုေတြ႕ရင္ ဘယ္ဘက္ခ်ိဳး။ လမ္းအတိုင္း ၃ မိုင္ေလာက္ေလွ်ာက္လိုက္ရင္ ေတြ႕လိမ့္မယ္။

B: "Thanks. I'll go check it out. It was nice talking to you."
ေက်းဇူးပဲဗ်ာ။ ကၽြန္ေတာ္သြားၾကည့္လိုက္မယ္။ ခင္ဗ်ားနဲ႔စကားေျပာရတာေကာင္းပါတယ္။

A: "It was nice meeting you. Have a good time."
ခင္ဗ်ားနဲ႔ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္။ ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ။

ဒီတခါေတာ့ေစ်း၀ယ္တာကို ေျပာၾကရေအာင္

ဆိုင္၀န္ထမ္းက “ Do you need any help?”, “How can I help you?”,”Can I give you a hand”,”What can I do for you” စသျဖင့္ ေမးလာႏုိင္ပါတယ္။

ကိုယ္က ၀ယ္ဖို႕ မဟုတ္ဘူး။ ၾကည့္ရံုဘဲလာတာဆုိရင္
“I’m just looking” လို႕ ျပန္ေျဖႏိုင္ပါတယ္။

ဒါမွမဟုတ္ ပစၥည္းတစ္ခုခု လာ၀ယ္တာ။ဆိုပါေတာ့။ Laptop လာ၀ယ္တာလို႕ ေျပာခ်င္ရင္။
I’m looking for a laptop. လို႕ေျပာႏုိင္ပါတယ္။

Can I have a laptop? လို႕လည္း ေမးႏုိင္ပါတယ္။

Have you got any laptop လို႕လည္း ေမးႏုိင္ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ ကြ်န္ေတာ္ တစ္ခုေျပာခ်င္ပါတယ္။              “ ရွိလား။ မရွိဘူးလား” ေမးခ်င္ရင္ Do you have ထက္စာရင္ Have you got ကို ပို အသံုးမ်ားပါတယ္။ Do you have any sister? ထက္စာရင္ Have you got any sister? ဆိုျပီး ပိုသံုးတက္ၾကပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ Do you have အစား Have you got ကို ပိုသံုးၾကပါတယ္။

ကိုယ့္ကို Staff တစ္ေယာက္ Laptop တစ္လံုးကို ျပတယ္။ Laptop က အျဖဴျဖစ္ေနလုိ႕ ကိုယ့္အေၾကာင္းလည္းကိုယ္သိလို႕ အမည္းေရာင္ ရွိလားလို႕ ေမးခ်င္တယ္ဆိုရင္

“Have you got this one in black color? ဆိုျပီး ေမးႏုိင္ပါတယ္။ this one ဆိုတာက Laptop ကို ဘဲရည္ညႊန္းတာပါ။

ျပီးရင္ ကိုယ္က ဒီ Laptot ကိုဘဲ Size ၾကီးၾကီးနဲ႕ရမလားေမးခ်င္ရင္

“Have you got this one in larger size?” ဆုိျပီးေမးႏုိင္ပါတယ္။ပိုေသးတာကိုလိုခ်င္ရင္ေတာ့ larger size မွာ Smaller size နဲ႕ အစားထိုးျပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

ဒါဘယ္ေလာက္က်သလဲ ေမးခ်င္ရင္
“How much does it cost?/How much is it?” ဆိုျပီး ေမးႏုိင္ပါတယ္။

ကိုယ္က ပစၥည္းတစ္ခုရဲ႕ အလုပ္လုပ္ပံုကို သိခ်င္ရင္
“What’s is this for?”

ကိုယ္က ပစၥည္း ၾကိဳက္တယ္။ဒါေပမယ့္ ျမန္မာလူမ်ိဳးပီပီ ေစ်းဆစ္ခ်င္တယ္ဆိုပါေတာ့။ ေျပာရမွာက
“Could you reduce the price?”
ဆိုျပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

ယူမယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္ “I’ll buy it” လို႕ မေျပာရပါဘူး။ I will take it လို႕ ဘဲ ေျပာရပါမယ္။
မယူဘူးလို႕ေျပာခ်င္ရင္လည္း “I’ll not buy it” လို႕ မေျပာရပါဘူး။ I will leave it လို႕ေျပာရပါမယ္။

ယူမယ္။ ထည့္ေပးပါလို႕ေျပာခ်င္ရင္။
“I will take it.Please wrap it up for me?” လို႕ေျပာႏုိင္ပါတယ္။

ကိုယ္က အ၀တ္အစား၊လက္၀တ္ရတနာ ၀ယ္တယ္ဆိုပါေတာ့။စမ္း၀တ္ၾကည့္လို႕ရမလား ေမးခ်င္ရင္
“Can I try this on?” ဆိုျပီးေမးႏုိင္ပါတယ္။

အ၀တ္စားလဲခန္းကိုေတာ့ Changing Room လို႕ေခၚပါတယ္။

အ၀တ္စားလဲခန္း ဘယ္မွာလဲလို႕ ေမးခ်င္ရင္
“Where’s the changing room?” လို႕ေမးႏုိင္ပါတယ္။တခါတေလက်ရင္ေတာ့ Fitting room လို႕လည္းသံုးတက္ပါေသးတယ္။

၀တ္ၾကည့္လို႕ မေတာ္ဘူးလို႕ေျပာခ်င္ရင္။ “It doesn’t fit.” လို႕ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ က်ပ္လြန္းတယ္ဆိုရင္ “It’s too tight”, ေခ်ာင္လြန္းတယ္ဆိုရင္ “It’s too loose” ဆိုျပီး ေျပာႏုိင္ပါတယ္။

အားလံုးျပီးလို႕ ဘယ္ေလာက္က်သလဲ ေမးခ်င္ရင္
“How much do I owe you?” ဆိုျပီး ေမးႏုိင္ပါတယ္။ (owe ဆိုတာက အေၾကြးတင္တာကို ေျပာတာပါ။ ဒီမွာေတာ့ ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ ပံုစံနဲ႕သံုးထားတာပါ။)

ဒီမွာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ ႏုိင္ငံျခားမွာဆုိရင္ “How would you like to pay?” ဆိုျပီး ေမးႏုိင္ပါတယ္။ ဆိုတာက ေငြသားနဲ႕ ရွင္းမွာလား။ Credit Card နဲ႕ ရွင္းမွာလားလို႕ပါ။

Cash နဲ႕ ရွင္းမယ္ဆိုရင္
I will pay in cash.

Credit card နဲ႕ ရွင္းမယ္ဆိုရင္
I will pay by credit card. ဒီမွာ သတိျပဳရမွာက I will pay in credit card ဆိုျပီး မသံုးတာကိုပါ။

အေၾကြးေရာင္းလားဆိုတာကို ေမးခ်င္ရင္
Do you sell goods on credit? ဆိုျပီးေမးႏုိင္ပါတယ္။

ဆိုင္မွာ ကိုယ္က ၀န္ထမ္းဆိုရင္

ဘာကူညီရမလဲ/ဘာရွာေနပါသလဲဆိုတာကို ေမးခ်င္ရင္
“Do you need any help?What are you looking for?”

ကိုယ္က Customer ကို ပစၥည္း၀ယ္ေအာင္ ဒီ အ၀တ္မင္းနဲ႕ လိုက္ပါတယ္လို႕ ေျပာခ်င္ရင္
That looks good on you.

အမည္းေရာင္က မင္းနဲ႕လိုက္တယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္
Black suits your complexion. (အမည္းေရာင္က မင္းအသားေရာင္နဲ႕ လိုက္တယ္)

Customer ကို  အေၾကြ နဲ႕ ျဖတ္ပိုင္းေပးရင္း ေျပာရမွာက
“Here’s your change and your receipt” လို႕ေျပာႏုိင္ပါတယ္။

Customer က Foreigner ျဖစ္ေနတယ္။ ကိုယ္က Service တစ္ခု လုပ္ျပီးလို႕ သူ႕ကို Voucher ကို ေပးျပီး ေငြေတာင္းခ်င္ရင္

“Please check the amount and sign here” ဆုိျပီး Voucher စာရြက္ကို ေပးႏုိင္ပါတယ္။ voucher မွာပါတဲ့ ပိုက္ဆံ ပမာဏကိုၾကည့္ျပီး Sign ထိုးေပးပါလို႕ေျပာတာပါ။ Foreigner က သူ ပိုက္ဆံေပးရမွာဆိုတာကို ဒါေျပာလိုက္တာနဲ႕ သိမွာပါ။ voucher ကို ၾကည့္ျပီး ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲဆိုတာ သိမွာပါ။

Customer က ေစ်းဆစ္တယ္ဆိုရင္ ေျပာရမွာက
Please don’t bargain လို႕ ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ ေစ်းမဆစ္ပါနဲ႕ေပါ့။

Customer က အေၾကြးေပးပါလို႕ေျပာလာရင္
“We don’t give credit” လို႕ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ ဆိုတာက “ကြ်န္ေတာ္တို႕ အေၾကြးေပးလို႕ မရပါဘူးလို႕” ေျပာတာပါ။

Customer တစ္ေယာက္က ပစၥည္းတစ္ခုကို ေမးတယ္။ အဲ့ဒီ ပစၥည္းက ကုန္ေနတယ္လို႕ ေျပာခ်င္ရင္
“We are out of it” ဆိုျပီး ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ “It is out of stock” ဆိုျပီးလညး္ ေျပာႏုိင္ပါတယ္။

Customer က တစ္ခုခု ရွိလားလို႕ေမးတယ္။ အဲ့ဒီ ပစၥည္းကို ၾကည့္ေပးမယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္
“Just a moment,I will have a look?” ခဏေစာင့္ပါ။ ၾကည့္ေပးပါ့မယ္။

Customer က Changing Room ထဲက ထြက္လာရင္ အ၀တ္ေတာ္မေတာ္ေမးခ်င္ရင္
“Does it fit?”

ဒီမွာပါ လို႕ေျပာခ်င္ရင္ “ Here you are”

ဒါ ၁၀၀ က်ပါတယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္ >It’s 100 kyats.

အားလံုးေပါင္း ၂၀၀ က်ပါတယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္>That’s 200 kyat altogether. လို႕ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ altogether က အားလံုးေပါင္းကို ေျပာတာပါ။

 အဆင္ေျပႏိုင္ၾကပါေစ ေနေသြးျမန္မာ