1. 1. ေန႔စဥ္သံုး English Dictionary & Myanmar Definitions: September 2013

Monday, September 23, 2013

အဂၤလိပ္-ျမန္မာ offline Dictionary

ဒါကေတာ့ ကိုစိုးမင္း ဖန္တီးထားတဲ့ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ offline Dictionary ေလးပါ အရမ္း အသံုး၀င္ပါတယ္ ကြန္ျပဴတာတိုင္းမွာ မရွိမျဖစ္ေဆာင္ထားသင့္တဲ့ ေဆာ့၀ဲ ေလးပါ။ အသံုးျပဳနည္းကလည္း လြယ္ပါတယ္ ကၽြန္ေတာ္အခုေပးလိုက္တဲ့ ဖိုင္ကို Install လုပ္လုိက္ပါ
ျပီးလွ်င္ desktop ေပၚမွာ wzPyDict-Dictionary Look up Program ဆိုျပီး ေပၚေနပါလိမ့္မည္...ဖြင့္လိုက္ပါ Search box ရဲ႕ေဘးမွာ ရွိတဲ့

အကြက္ေလးမွာ (Zawgyi-One) (Myanmar 3) (Ayar Burmese) သံုးခုရွိပါတယ္ အခု လက္ရွိအသံုးမ်ားေနတဲ့ Zawgyi-One ကိုေရြးေပးျပီး

Search box ေလးမွာ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ..(သို႔မဟုတ္) ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ ရွာေဖြအသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္ ကၽြန္ေတာ္ Mediafire နဲ႔တင္ထားေပးပါတယ္ အဆင္မေျပရင္ေျပာပါ Ifile နဲ႔ ျပန္တင္ေပးပါ့မယ္ အားလံုးကိုေက်းဇူးတင္ပါတယ္


 Download Here - http://www.mediafire.com/?3rqbm8dkv5s7zxk 

ေနေသြး ျမန္မာ

Thursday, September 5, 2013

What Time 
(အခ်ိန္နဲ႔ပတ္သက္ျပီးေခၚဆိုပံုမ်ား)

What time is it?
ဘယ္ႏွစ္နာရီထိုးျပီလဲ
 
What the time now?
အခုဘယ္ႏွစ္နာရီထိုးျပီလဲ

1:00 - One o'clock
          တစ္နာရီထိုးျပီ
 
2:00 - Two o'clock
          ႏွစ္နာရီထိုးျပီ

12:00 - Twelve  o'clock
           ဆယ္႔ႏွစ္နာရီထိုးျပီ

3:05  - Five past three
           သံုးနာရီငါးမိနစ္

3:20 - Three twenty
          Twent past three
          Twenty after three
          သံုးနာရီမိနစ္ႏွစ္ဆယ္

4:15 - Four fifteen
          Quarter past four
          ေလးနာရီတစ္ဆယ္႔ငါးမိနစ္

5:30  - Five thirty
           Half past five
           ငါးနာရီခြဲ

6:35 - Six thirty five
          ေျခာက္နာရီသံုးဆယ္႔ငါးမိနစ္

7:45 - Seven forty five
          Quarter to eight
          ခုႏွစ္နာရီေလးဆယ္ငါးမိနစ္

 8:55 - Eight fifty nine
           Five to nine
           ရွစ္နာရီငါးဆယ္႔ငါးမိနစ္

What time would it be?
ဘယ္ႏွစ္နာရီေလာက္ရွိျပီလဲ

A few minutes before three
သံုးနာရီထိုးခါနီးျပီ

It's a few minutes after two
ႏွစ္နာရီထိုးျပီးေလးပဲရွိေသးတယ္

What time is it by your watch
ခင္ဗ်ားနာရီဘယ္ေလာက္ရွိျပီလဲ

It's just past three
သံုးနာရီထိုးျပီးစပဲရွိေသးတယ္

It is not yet eleven
ဆယ္တစ္နာရီမထိုးေသးဘူး

Nine in the morning 
မနက္ကိုးနာရီ

Sixteen hour Myanmar standard time
ျမန္မာစံေတာ္ခ်ိန္ေလးနာရီထိုးျပီ

Do you know what time is it
ဘယ္ႏွစ္နာရီထိုးျပီလဲသိလား

It' one
တစ္နာရီထိုးျပီ

It's exactly two
ႏွစ္နာရီတိတိ

It's a quarter past seven 
ခုႏွစ္နာရီတစ္ဆယ္႔ငါးရွိျပီ

It's half past nine 
ကိုးနာရီခြဲရွိျပီ

It's on stroke of ten o'clock
ဆယ္နာရီတိတိ

Time please , my watch has stopped
ဘယ္အခ်ိန္ရွိျပီလဲခင္ဗ်ာ၊ကၽြန္ေတာ္႔နာရီရပ္ေနလုိ႔ပါ

Mine is out of order
ကၽြန္ေတာ္႔နာရီပ်က္ေနလုိ႔ပါ

I forget to wind my watch 
ကၽြန္ေတာ္နာရီေသာ႔ေပးဖို႔ေပးဖို႔ေမ႔ေနလို႔ပါ

It's not two yet
ႏွစ္နာရီမထိုးေသးဘူး
 
It's fast or slow
ခင္ဗ်ားနာရီ ( ျမန္/ေႏွး ) ေနတယ္

Is your watch right
ခင္ဗ်ားနာရီအခ်ိန္မွန္ရဲ႕လား

My watch is fast your watch is slow
ကၽြန္ေတာ္နာရီျမန္ေနတယ္၊ခင္ဗ်ားနာရီေႏွးေနတယ္

Can you tell me the correct time
အခ်ိန္မွန္ဘယ္ေလာက္ရွိျပီလဲ

I don't know what time it is
ဘယ္အခ်ိန္ရွိျပီလဲဆိုတာကၽြန္ေတာ္လဲမသိဘူး

It must be about three thirty
သံုးနာရီခြဲေလာက္ရွိျပီ

Does your watch keep good time
ခင္ဗ်ားနာရီအခ်ိန္မွန္ရဲ႕လား

No, my watch is a little fast
မမွန္ဘူး၊ကၽြန္ေတာ္႔နာရီနည္းနည္းျမန္တယ္

You don't seem to value time
ခင္ဗ်ားအခ်ိန္ကိုေလးစားပံုမရဘူး

When does the sun rise
ေနထြက္ခ်ိန္ဘယ္္အခ်ိန္လဲ

It rises at about seven
နံနက္ခုႏွစ္နာရီေလာက္ေနထြက္တယ္

I get up at seven thirty
ကၽြန္ေတာ္အိပ္ရာကနံနက္ခုႏွစ္နာရီခြဲထတယ္

We'll be on time, won't we
ကၽြန္ေတာ္တို႔အခ်ိန္မွန္ေရာက္မယ္ေနာ္ဟုတ္လား

I hope so
ကၽြန္ေတာ္လဲဒီလိုပဲထင္ပါတယ္

What time are you getting back
ခင္ဗ်ားကၽြန္ေတာ္႔နာရီရပ္ေနလုိ႔ပါ

I'm not sure what time I'll be back
ကၽြန္ေတာ္႔ဘယ္အခ်ိန္ျပန္ေရာက္မယ္ဆိုတာမေသခ်ာဘူး

It's still early
အေေစာၾကီးပဲရွိေသးတယ္

It's late
ေနာက္က်ေနျပီ

အဆင္ေျပႏိုင္ၾကပါေစ ေနေသြးျမန္မာ
ယခုတစ္ပတ္တြင္ ကိစၥရပ္ တစ္ခုခု ႏွင့္ ပတ္သက္၍ မိမိ၏ အျမင္/သေဘာထားမ်ားကိုေဖာ္ျပျခင္း၊ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ ႏွင့္ သေဘာတူျခင္း/ မတူျခင္းစသည္မ်ားတြင္ အသံုးျပဳသည့္ စကားေျပာပံုစံမ်ားကိုဆက္လက္ ေရးသားလိုက္ပါသည္။

“Expressing opinion(မိမိအျမင္ကိုေဖာ္ျပျခင္း)”

I think
ကၽြန္ေတာ္ ထင္တယ္

As far as I'm concerned
ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ပတ္သက္သေလာက္ကေတာ့

To my mind
ကၽြန္ေတာ့္ သေဘာကေတာ့

 According to me
ကၽြန္ေတာ့္ သေဘာဆိုရင္


As I see it
ကၽြန္ေတာ္ နားလည္တာကေတာ့

In my point of view / my opinion
ကၽြန္ေတာ့္ အျမင္/ သေဘာအရ

From my point of view
ကၽြန္ေတာ့္ ဘက္ကေတာ့

I take the view that
ကၽြန္ေတာ္ ဒီလိုထင္တယ္

My personal view is that

ကၽြန္ေတာ့္ ပုဂၢလိကအျမင္အရေတာ့

In my experience
ကၽြန္ေတာ့္ အေတြ႔အႀကံဳ အရေတာ့

As far as I understand / can see/see it

 ကၽြန္ေတာ္ နားလည္ သေလာက္ေတာ့


“Agreeing with an opinion: (သေဘာတူျခင္း)”

I agree with this opinion.
ဒီအျမင္ (ကိစၥ) ကို ကၽြန္ေတာ္ သေဘာတူတယ္


I completely agree with this view.
ဒီကိစၥကို ကၽြန္ေတာ္ လံုးဝသေဘာတူတယ္


This is absolutely right.
ဒီကိစၥ လံုးဝမွန္တယ္


“Partial agreement: (တစ္စိတ္ တစ္ပိုင္းသာသေဘာတူျခင္း)”

I agree with this point of view, but
ဒီလိုယူဆခ်က္ကိုသေဘာတူပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့  

This idea is right, but
ဒီအႀကံကမွန္ပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့ 

I agree with you, but
မင္းနဲ႔ ငါ သေဘာတူပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့


“Disagreeing with an opinion: (သေဘာမတူျခင္း)

I'm afraid. I can't agree with you.
အားေတာ့နာတယ္ခင္ဗ်ားနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ သေဘာမတူဘူး (လက္မခံဘူး)


I disagree with you.
ခင္ဗ်ားနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ သေဘာမတူဘူး (လက္မခံဘူး) 


I don't agree with you.
ခင္ဗ်ားနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ သေဘာမတူဘူး (လက္မခံဘူး) 


I'm not sure I agree with you
ခင္ဗ်ားနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ သေဘာတူဖို႔ မေသခ်ာဘူး


Tuesday, September 3, 2013

ႏိုင္ငံျခားသားတစ္ေယာက္အားလမ္းညြန္နည္းမ်ား Lesson ( 1 )

မ်က္စိလည္လမ္းမွားေနသူသည္ လမ္းေမးသည္႔အခါတြင္ေအာက္ပါအတိုင္းေျပာဆိုရမည္။မိမိကိုဂရုျပဳလာေစရန္

1.Excuse me - ဒီမယ္ခင္ဗ်ာဟုေျပာျပီးမွ 
2.I'm lost - က်ြန္ေတာ္မ်က္စိလည္ေနလို႔ပါဗ်ာ

ထို႔ေနာက္ဆက္လက္၍

1.Can you tell me how to get to the post office ? 
စာတိုက္ကိုေရာက္ေအာင္ကိုဘယ္လိုသြားရမလဲဆိုတာေျပာျပေပးႏိုင္မလားခင္ဗ်ာ 

2.Can you tell me the way to the station?
ဘူတာကိုဘယ္လိုသြားရမလဲဆိုတာေျပာျပေပးႏိုင္မလားခင္ဗ်ာ 

3.Can you tell me where the Thamada cinema is? 
သမၼတရုပ္ရွင္ရံု ဘယ္မွာလဲဆိုတာေျပာျပေပးႏိုင္မလားခင္ဗ်ာ

အထက္ပါနည္းလမ္းတိုင္းေမးလာခဲ႔ရင္လမ္းညႊန္သူမွာေအာက္ပါနည္းလမ္းနည္းမ်ားကိုအသံုးျပဳ၍လမ္းညႊန္ေပးရမည္ လမ္းညႊန္ရာတြင္လည္း အေရးႀကီးဆံုးႏွင္႔အသံုးအဝင္ဆံုးေသာ စကားအနည္းငယ္ကိုေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါသည္

1.Go down the street 
ဒီလမ္းတိုင္းသြားပါ

2.Go down the Maha Bandoola street
မဟာဗႏၶဳလလမ္းအတိုင္းသြားပါ

3.Go straight on 
တည္႔တည္႔ဆက္သြားပါ

4.And then trun right 
ျပီးေတာ႔ညာဘက္ကိုခ်ိဳး

5.And when you get to the 40 th street
ျပီးေတာ႔လမ္း40ေရာက္တဲ႔အခါ

6........until you get to.......
ေရာက္တဲ႔အထိေအာင္

7........before the traffic lights.......
မီးပြိဳင္႔မေရာက္ခင္

8.First right ,second left
ပထမညာဘက္ခ်ိဳး ဒုတိယဘယ္ဘက္ခ်ိဳး

အထက္ပါအခ်က္မ်ားကိုမွတ္သားျပီးလ်ွင္ေအာက္
ပါဥပမာမ်ားကိုဆက္လက္ေလ႔လာႀကည္႔ပါ။

1.Go down the street ,and then turn left at the traffic lights
ဒီလမ္းတိုင္းသြားျပီးေတာ႔မီးပြိဳင္႔ေရာက္ရင္ ဘယ္ဘက္ကိုခ်ိဳးပါ

2.Go straight on until you get to the Sule Pagoda
ဆူးေလဘုရားကိုေရာက္တဲ႔အထိေအာင္တည္႔တည္႔ႀကီးဆက္သြားပါ

3.Go down the Anawrahta street and when you get to the 40 th street,turn right
အေနာ္ရထာလမ္းတိုင္းသြားျပီးေတာ႔ လမ္း40ေရာက္တဲ႔အခါ ညာဘက္ခ်ိဳးပါ

4.It's on your right
အဲဒါကညာဘက္မွာပါ

5.It's facing east
အဲဒါကအေရွ႕ဘက္ကိုမ်က္ႏွာမူေနပါတယ္

အျခားေသာလမ္းညႊန္ပံုမ်ားကိုလည္းဆက္ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္

1.(Is there)anything I can help you
ဘာအကူအညီေပးရမလဲခင္ဗ်ာ

2.I'd like to go to the Strand Hotel
ကမ္းနားဟိုတယ္ကိုသြားခ်င္လို႔ပါ

3.Do you have a map
လမ္းညႊန္ေျမပံုပါသလား

4.Yes,I do Here it is
ဟုတ္ကဲ႔ပါပါတယ္ ေဟာဒီမွာ

5.It's right there,at this corner
အဲဒီမွာ.... ဒီေထာင္႔မွာပဲ

6.Can you help me,please
တစ္ဆိတ္ေလာက္ကူညီေပးႏိုင္မလားခင္ဗ်ာ

7.Certainly.What's the matter
ရပါတယ္ခင္ဗ်ာဘာကူညီရမလဲ

8.Where's the Thamada Hotel on this map
ဒီေျမပံုထဲမွာသမၼတဟိုတယ္ကဘယ္နားလဲ

9. It's right here,right next to the Thamada  
Cinema
ဒီေနရာမွာပဲသမၼတရုပ္ရွင္ရံုနဲ႔ကပ္လ်က္ေလ 

10.Where's the BAK market
Bak market ကဘယ္နားလဲ

11.It's in the next block
ဟိုအေရွ႕Block မွာပါ

12.On this side or the other side
ဒီဘက္/ဟိုဘက္ အျခမ္းမွာလား

13.This side,straight ahead of you
ဒီဘက္ျခမ္းခင္ဗ်ားရဲ႕ေရွ႕တည္႔တည္႔မွာပဲေလ

14.It's two blocks from here
ဒီကေန2blocksေလာက္သြားရတယ္

15.It's past the Sule Pagoda
ဆူးေလဘုရားအလြန္မွာ

16.It's right after the traffic lights
မီးပြိဳင္႔ကိုေက်ာ္ျပီးတာနဲ႔ေရာက္ျပီ

17.It's over there 
ေဟာဟိုမွာ(လက္နွင္႔ညႊန္ျပရမည္)

18.It's across the street 
ဟိုဘက္ပလက္ေဖာင္းမွာ

19.It's some distance that way 
ဒီလမ္းတိုင္းေတာ္ေတာ္ေလးသြားရတယ္

20.It's a five minute walk that way
အဲလမ္းတိုင္း5မိနစ္ေလာက္ေလ်ွာက္ရတယ္

21.Where do you want to go
ခင္ဗ်ားဘယ္ကိုသြားခ်င္လို႔လဲ

22.Then you'd better take a 32 and get off 
at the stop after next 
ဒီလိုဆိုရင္32ကိုစီးျပီးဒုတိယမွတ္တိုင္မွာဆင္းပါ

ေနေသြးျမန္မာ

Monday, September 2, 2013

all and whole အားလံုး၊ တစ္ခုလံုး
all + determiner + noun
eterminer + whole + noun


whole သည္ အစိတ္အပိုင္းအားလံုးပါ၀င္သည့္ အျပည့္အစံု ကိုဆိုလိုသည္။ all ႏွင့္ whole ႏွစ္ခုစလံုးအား နာမ္အနည္းကိန္းမ်ားႏွင့္ သံုးႏိုင္သည္။ အဓိပၸါယ္ဆင္တူေသာ္လည္း သံုးပံု word order ကြာျခားပါသည္။

 Julie spent all the summer at home.              all my life
 ဂ်ဴလီတစ္ေႏြလံုးအိမ္မွာရွိသည္။


 Julie spent the whole summer at home.                  my whole life

 Whole သည္ all ထက္ ေရတြက္၍ရေသာနာမ္အနည္းကိန္းမ်ားျဖင့္ ပိုတြဲသည္။

 She wasted the whole lesson. (More common than . . . all the lesson.)
 သင္ခန္းစာတစ္ခုလံုးကိုျဖဳန္းတီးပစ္သည္။

 all ကို ေရတြက္၍မရေသာနာမ္ မ်ားျဖင့္တြဲသံုးသည္။
She's drunk all the milk (NOT . . . the whole milk—)
the whole time, the whole truth ကဲ့သို႔ေသာခၽြင္းခ်က္မ်ားလည္းရွိပါသည္။
The whole of သို႔မဟုတ္  all (of) သည္ proper nouns,  pronouns and determiners တို႔ေရွ႕တြင္ေနသည္။

 I’ve just read the whole of ‘War and Peace’ (OR . . . all of ‘War and Peace’ )
 စစ္ႏွင့္ၿငိမ္းခ်မ္းေရး တစ္အုပ္လံုးဖတ္ခဲ့ၿပီးၿပီ။

l didn't understand the whole of/all of lt.
အားလံုးနားမလည္ဘူး။
all right အားလံုးေကာင္းသည္။
British English တြင္ all right ဟုခြဲေရးသည္
American English တြင္  Alright ဟုတစ္လံုးတည္းေပါင္းသည္လည္းျဖစ္ႏိုင္သည္။
Everything will be all right.အားလံုးအဆင္ေျပသြားမွာပါ။
almost and nearly အားလံုးနီးပါး၊ နီးပါး


almost ႏွင့္ nearly ႏွစ္ခုၾကားတြင္အဓိပၸါယ္ကြာျခားမႈမ်ားစြာမရွိပါ။ မၾကာခဏ အဓိပၸါယ္တူျဖင့္သံုေလ့ရွိသည္။

I’ve nearly finished. I’ve almost finished.
ၿပီးလုနီးၿပီ။
 
တစ္ခါတစ္ရံတြင္ amost သည္ nearly ထက္နည္းနည္းပိုနီးသည္။
Nearly ကို negative စကားလံုးမ်ားျဖစ္သည့္ never, nobody, no one, nothing, nowhere, no,  none စသည္တို႔ႏွင့္တြဲမသံုးပါ။ ယင္းအစားalmost ကိုသံုးပါသည္။ hardly ႏွင့္ ever, anybody, စသည္တို႔ႏွင့္တြဲသံုးသည္။


almost never (NOT nearly never)           hardly ever           တစ္ခါမွ  မလုပ္သေလာက္

almost nobody                                     hardly anybody     ဘယ္သူမွမရွိသေလာက္

almost no money                                 hardly any money  ပိုက္ဆံတစ္ျပားမွမရွိသေလာက္

 

also, as well and too  လည္းပဲ

Clause + as well

clause + too

subject + also + verb

subject + be + also + complement




As well ႏွင့္ too တို႔သည္ clause တစ္ခု၏အဆံုးတြင္ေနေလ့ရွိသည္။  အဓိပၸါယ္အတူတူပင္ျဖစ္သည္။

She not only sings; she plays the piano as well.
သူသီခ်င္းဆို႐ံုတင္မဟုတ္ဘူး။ စႏၵယားလည္းတီးတယ္။


We all went to Brighton yesterday. John came too.
မေန႔က တို႔အားလံုး ဘ႐ိုက္တန္ကိုသြားၾကတယ္။ ဂၽြန္လည္းလာတယ္။
 
 As well ႏွင့္too သည္ အဓိပၸါယ္ေပၚမူတည္၍ ၀ါက်၏အျခားအစိတ္အပိုင္းကိုညႊန္းရာတြင္ လည္းသံုးသည္။

(Other people have meetings on Sundays, and) We have meetings on Sundays as well. 
ကၽြန္ေတာ္တို႔လည္း တနဂၤေႏြေန႔ေတြမွာ အစည္းအေ၀းရွိသည္။ (အျခားသူမ်ား တနဂၤေႏြေန႔မွာ အစည္းအေ၀းရွိသည္။)


We go for walks on Sundays, and) We have meetings on Sundays as well. ကၽြန္ေတာ္တို႔ တနဂၤေႏြေန႔ေတြမွာ အစည္းအေ၀းလည္း ရွိသည္။ (တနဂၤေႏြေန႔ေတြမွာ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္ၾကသည္။)

စကားေျပာသည့္အခါမိမိလိုခ်င္သည့္အဓိပၸါယ္ေရာက္ေစရန္ မိမိတို႔ရည္ညႊန္းသည့္စကားလံုးတြင္ဖိေျပာပါသည္။ 

Too  ႏွင့္ as well တို႔အား ‘short answers’. အတိုေျဖရာတြင္မၾကာခဏသံုးေလ့ရွိသည္။

‘She's nice.’  ‘I think so too.’ သူမက စိတ္ထားေကာင္းတယ္။ ငါလည္းဒီလိုပဲထင္တယ္။

 ‘I've got a headache.’  ‘l have as well.’  ငါေခါင္းကိုက္ေနတယ္။ ငါလည္းဒီလိုပဲ။

very informal speech ေပါ့ေပါ့ပါးပါးအေျပာစကားတြင္ Me too ဟုမၾကာခဏသံုးတတ္သည္။

 ‘l’m going home’  ‘Me too’
 ငါအိမ္ျပန္ေတာ့မယ္။ ငါေကာပဲ။

 သို႔ရာတြင္ formal speech အခန္႔သံုးစကားတြင္ေတာ့ I am too သို႔မဟုတ္ So am I
 ဟုပိုသံုးသည္။

 
 Also ကို ႀကိယာ၏ေရွ႕တြင္ထားေလ့ရွိသည္။

 l don’t like him. I also think he's dishonest.
 ငါသူ႔ကိုသေဘာမက်ဘူး။ ၿပီးေတာ့ သူဟာမ႐ိုးသားဘူးလို႔လည္းထင္တယ္။

She sings, and she also plays the piano.
သူသီခ်င္းလည္းဆိုတယ္။ စႏၵယားလည္းတီးတယ္။

 Also သည္ am, is, are, was, were တို႔၏ေနာက္တြင္ေနသည္။
 

I’m hungry, and I’m also very tired.
ငါဗိုက္ဆာတယ္။ ပင္လည္းပင္ပန္းေနတယ္။
 
Also+comma ကိုအေရွ႕ဆံုးတြင္တင္ေရးလွ်င္ ၀ါက်တစ္ေၾကာင္းလံုးကိုရည္ညႊန္းႏိုင္သည္။

 
It's a nice house, but it’s vary small. Also, it needs a lot of repairs.
ဒါအိမ္ေကာင္းတစ္လံုးပါ။ ဒါေပမယ့္ ေသးလြန္းတယ္။ ၿပီးေတာ့ ျပင္ဆင္မႈေတြအမ်ားႀကီးလိုေနတယ္။


also, as well ႏွင့္ too တို႔ကို အျငင္း၀ါက် negative sentences မ်ားတြင္သံုးေလ့မရွိပါ။ ယင္းအစား
not,  either,  neither, nor ပံုစံမ်ားျဖင့္သံုးသည္။

 

He’s there too.— He isn’t there either.
သူလည္းဟိုမွာ။    သူလည္းဟိုမွာမရွိဘူး။
 

I like you as well.— I don’t like you either.
ငါလည္းမင္းကိုႀကိဳက္ပါတယ္။    ငါလည္းမင္းကိုမႀကိဳက္ပါဘူး။


အဆင္ေျပႏိုင္ၾကပါေစ ေနေသြးျမန္မာ

တယ္လီဖုန္း အဂၤလိပ္စကား
 


ေန႔စဥ္လုပ္ငန္းခြင္မွာ ကိစၥအမ်ိဳးမ်ိဳးအတြက္ တယ္လီဖုန္းျဖင့္ ဆက္သြယ္ေျပာဆို ေနၾကရပါသည္။ ထို႔အတြက္ တယ္လီဖုန္းျဖင့္ စကားေျပာရာတြင္ အသံုးျပဳေသာ စကားေျပာ ပံုစံမ်ားကို ေရးသား လုိက္ ပါတယ္။

တယ္လီဖုန္း ေျဖၾကားျခင္း (Answeri
ng the phone )
• Good morning/ afternoon/ evening, ABC Enterprises, Sally Jones speaking.
မဂၤလာ နံနက္ခင္း/ ေန႔လည္ခင္း/ ညေနခင္း ပါ ABC လုပ္ငန္းကပါ၊ ဆယ္လီဂ်ဳန္း စကားေျပာေနပါတယ္။
• This is Mg Mg speaking
ေမာင္ေမာင္ ေျပာေနပါတယ္။ ( တယ္လီဖုန္း ေျပာစကားတြင္ I am လို႔ မေျပာရဘဲ This is ျဖင့္ ေျပာရသည္ကို သတိထားပါ။)
• How can I help you?
ဘာမ်ား အကူအညီ ေပးရမလဲ
• Could you speak up, please?
ေက်းဇူးျပဳၿပီး က်ယ္က်ယ္ေလး ေျပာေပးႏုိင္မလား
• Who's that speaking, please? (ျပန္ေမးသည့္ အတြက္ this အစား that ျဖင့္ သံုးပါသည္)
အခုေျပာေနတာ ဘယ္သူပါလဲ
• Am I speaking to Ma Ma?
မမ ကို/နဲ႔ စကားေျပာလို႔ရမလား
• Could you spell that please?
ေက်းဇူးျပဳၿပီး စာလံုးေပါင္းေပး ပါလား
• One moment please, I'll see if Mr Jones is available.
ခဏေလးပါ၊ မစၥတာ ဂ်ဴံး(စ္) အား/ မအား ၾကည့္လိုက္ပါဦးမယ္။

တစ္ေယာက္ေယာက္ ကို ေျပာလိုျခင္း (Asking for someone )
• I'd like to speak to Mg Mg.
ေမာင္ေမာင္ နဲ႔ ေျပာခ်င္လို႔ပါ။
• Could you put me through to Mr Jones, please?
ေက်းဇူးျပဳၿပီး မစၥတာ ဂ်ဴံး(စ္) နဲ႔ ဖုန္းခ်ိတ္ေပးလို႔ ရမလား

အခက္အခဲမ်ား (Problems )
• I'm sorry, I don't understand.
ေဆာရီးပါ၊ ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္လို႔
• I cannot hear you very well.
ခင္ဗ်ား ေျပာတာကို ေသေသခ်ာခ်ာ မၾကားရလို႔ပါ
• You must have dialled the wrong number.
ခင္ဗ်ား ဖုန္းမွားေနပါတယ္။
• I've tried to get through several times, but it's always engaged.
အဆက္အသြယ္ ရေအာင္ အႀကိမ္ႀကိမ္ ႀကိဳးစားပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့ အၿမဲတမ္း မအား ျဖစ္ေနတယ္။

ဖုန္းကိုင္ထားရန္ ေျပာျခင္း (Putting someone on hold )
• Just a moment, please.
ေက်းဇူးျပဳၿပီး ခဏေလာက္ ပါ
• Hold on, please. / Hold the line, please.
ေက်းဇူးၿပီး ဖုန္းကိုင္ထားပါ

ဖုန္းျပန္ေခၚရန္ ေျပာျခင္း (Asking someone to call back )
• Thank you for waiting. I'm afraid Mr Jones is not in at the moment.
ေစာင့္ဆိုင္းေပးတဲ့ အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္၊ မစၥတာ ဂ်ဴံး(စ္)က ခုေလာေလာဆယ္ မရွိလို႔ပါ။
• I'm sorry, Mr Jones is in a meeting.
အားေတာ့ နာပါတယ္၊ မစၥတာဂ်ဴံးက အစည္းအေဝး တက္ေနလုိ႔ပါ
• Can/ Could you call back later?
ေနာက္မွ ျပန္ေခၚလို႔ ရမလား

မွာၾကား ျခင္း (Taking a message )
• Would you like to leave a message?
ဘာမ်ား မွာထားခဲ့ခ်င္ပါလဲ
• Can I give him/her a message?
သူ႔ကို မွာခဲ့ လို႔ ရလား
• I'll tell Mr Jones that you called
ခင္ဗ်ား ဖုန္းဆက္တဲ့ အေၾကာင္းကို မစၥတာ ဂ်ဴံးကို ေျပာလိုက္ပါမယ္

ဆက္ရန္ရွိေသးသည္................................
အဆင္ေျပပါေစ ေနေသြးျမန္မာ

English အေမးအေျဖမ်ား

Q: How old are you? မင္းအသက္ဘယ္ေလာက္ရွိၿပီလဲ။
A:I am 12 years old.ကၽြန္ေတာ္႕အသက္ ၁၂ ႏွစ္ရွိပါၿပီ။

Q:How old is your father?မင္း အေဖ အသက္ ဘယ္ေလာက္ရွိၿပီလဲ။
A:He is about 40 years old.သူ႕အသက္ ၄၀ ေလာက္ရွိပါၿပီ။

Q:How long is a ruler?ေပတံဟာဘယ္ေလာက္ရွည္သလဲ။
A:It is 12 inches long.ဆယ္႕ႏွစ္လက္မရွည္ပါတယ္။

Q: How high is that mountain?ဟိုေတာင္ဟာဘယ္ေလာက္ျမင္႕သလဲ။
A:It is 1000 feet high.အဲဒါဟာ ေပ ၁၀၀၀ ေက်ာ္ ျမင္႕ ပါတယ္။

Q:How far is Bago from Yangon?ပဲခူး ဟာရန္ကုန္ကေနဘယ္ေလာက္ေ၀းလဲ။
A:It is about 50 miles far from Yangon.ရန္ကုန္ကေန မိုင္ ၅၀ ေလာက္ ေ၀းပါတယ္။

Q:How many days are there in a week? သီတင္းတစ္ပတ္မွာ ဘယ္ႏွစ္ရက္ရွိလဲ။
A:There are seven days in a week. သီတင္းတစ္ပတ္မွာ ၇ ရက္ရွိပါတယ္။

Q:How many months are there in a year?တစ္ႏွစ္မွာ ဘယ္ႏွစ္လရွိလဲ။
A:There are 12 months in a year.တစ္ႏွစ္မွာ ၁၂ လ ရွိပါတယ္။

Q: How many students are there in the class? အတန္းထဲ မွာေက်ာင္းသားဘယ္ေလာက္ရွိလဲ။
A: There are all together 45 students in the class.အတန္း ထဲမွာ ေက်ာင္းသား စုစုေပါင္း ၄၅ ေယာက္ ရွိပါတယ္။

Classroom Language Used in Teaching Mathematics
ဂဏန္းသခ်ၤာသင္ျပရာတြင္ အသံုးျပဳေသာစာသင္ခန္းသံုး စကားေျပာမ်ား
Giving Exercise
Exercise

Q: How much are five and four? ငါးနဲ႕ေလး ေပါင္းရင္ ဘယ္ေလာက္လဲ။
A:Nine ( Five and four are nine.) ကိုး (ငါးနဲ႕ေလး ေပါင္းရင္ကိုးရတယ္။)

Q : How much are seven and eight ?ခုႏွစ္ နဲ႕ ရွစ္ ေပါင္းရင္ ဘယ္ေလာက္လဲ။
A: Fifteen ( seven and eight are fifteen. )ဆယ္႕ငါး (ခုႏွစ္ နဲ႕ ရွစ္ ေပါင္းရင္ ဆယ္႕ငါးရတယ္။)                                                                                                                                                                           

Q:How much are eight and ten ? ရွစ္နဲ႕ တစ္ဆယ္ေပါင္းရင္ဘယ္ေလာက္လဲ။
A:Eighteen ( Eight and Ten are eighteen.) ဆယ္႕ရွစ္ (ရွစ္နဲ႕ တစ္ဆယ္ေပါင္းရင္ ဆယ္႕ရွစ္ရတယ္။)

Q: How much is ten minus four? တစ္ဆယ္ထဲက ေလးႏုတ္ရင္ ဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:Six ( Ten minus four is six.) ေျခာက္ ( တစ္ဆယ္က ေလးႏုတ္ရင္ေျခာက္ရတယ္။)

Q:How much is nine minus three? ကိုးထဲက သံုးႏုတ္ရင္ ဘယ္ေလာက္လဲ။
A:Six ( Nine minus three is six.)ေျခာက္ ( ကိုးကသံုးႏုတ္ရင္ေျခာက္ရတယ္။)

Q:How much is twenty minus twelve? ႏွစ္ဆယ္ထဲက တစ္ဆယ္႕ႏွစ္ႏုတ္ရင္ ဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:Eight . (Twenty minus twelve is eight.)ရွစ္ ( ႏွစ္ဆယ္ က ဆယ္႕ႏွစ္ႏုတ္ရင္ ရွစ္ရတယ္။)

Q:How much is six times three?သံုးေျခာက္လီဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:Eighteen. ( Six times three is eighteen.) ဆယ္႕ရွစ္ ( သံုးေျခာက္လီ္ ဆယ္႕ရွစ္ရတယ္။)

Q:How much is five times four?ေလးငါးလီဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:Twenty.( five times four is twenty.) ႏွစ္ဆယ္(ေလးငါးလီႏွစ္ဆယ္ရတယ္။)

Q:How much is twelve times nine? ကိုး တစ္ဆယ္႕ႏွစ္လီဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:One hundred and eight.( Twelve times nine is one hundred and eight.) တစ္ရာ႕ရွစ္ ( ကိုး တစ္ဆယ္႕ႏွစ္လီတစ္ရာ႕ရွစ္ရတယ္။)

Q:How much is seven times two minus four?ႏွစ္ခုႏွစ္လီထဲက ေလးႏုတ္ရင္ ဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A: Ten. ( Seven times two minus four is ten.) တစ္ဆယ္(ႏွစ္ခုႏွစ္လီထဲက ေလးႏုတ္ရင္တစ္ဆယ္ရတယ္။)

Q: How much is twelve and ten plus eight?တစ္ဆယ္႕ႏွစ္အေပါင္း တစ္ဆယ္ အေပါင္း ရွစ္က ဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:Thirty.( Twelve and ten plus eight is thirty.)သံုးဆယ္ (တစ္ဆယ္႕ႏွစ္အေပါင္း တစ္ဆယ္ အေပါင္း ရွစ္က သံုးဆယ္ရတယ္။)

Q: How much is ten minus two plus twelve?တစ္ဆယ္ အႏုတ္ ႏွစ္ အေပါင္း တစ္ဆယ္႕ႏွစ္ကဘယ္ေလာက္ရလဲ။
A:Twenty.( Ten minus two plus twelve is twenty.)ႏွစ္ဆယ္ ။ (တစ္ဆယ္ အႏုတ္ ႏွစ္ အေပါင္း တစ္ဆယ္႕ႏွစ္ကႏွစ္ဆယ္ရတယ္။)

အဆင္ေျပႏိုင္ပါေစ ေနေသြးျမန္မာ





အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကို အသုံးျပဳရာတြင္ (request) ေတာင္းခံျခင္းႏွင့္ (permission) ေတာင္းခံမႈကို ခြင့္ျပဳျခင္းစသည့္ အေၾကာင္းမ်ားကို (exercise) ေလ့က်င့္ခန္းမ်ား ျပဳလုပ္ရင္းျဖင့္ ေလ့လာၾကည့္ၾကရေအာင္။
Exercise 1
Complete the requests with the correct form of a verb in the list.

help send call take use work

ဤေပးထားေသာ verb ၆ ခုျဖင့္ ေအာက္ပါဝါက် ၆ေၾကာင္းကို ျဖည့္ၾကရပါမည္။

Do you think you could _____ this Saturday?
Can you give me a _____ tomorrow?
Could I _____ your computer this afternoon? Mine’s not working.
Would you mind _____ me an email about that?
Is it ok if I ____ Friday off?
Would you mind ____ me with this report?

Answer Key


work
call
use
sending
take
helping

မွတ္ခ်က္။
Request polite form ၏ ဝါက်ဖြဲ႕စည္းပံုတြင္ "Would you mind ________ ?" structure ကို သုံးပါက Verb ကို "ing" ေပါင္းေပးရပါသျဖင့္
Sentence 4 တြင္
Would you mind sending me ______?
Sentence 6 တြင္
Would you mind helping me ______?
စသည္ျဖင့္ Ving ကို အသုံးျပဳရပါသည္။
Exercise 2
Match the requests and responses.

Exercise 1မွ requests မ်ားကို exercise 2 မွ responses တုန္႕ျပန္မႈမ်ားျဖင့္ ယွဥ္တြဲၾကည့္ၾကရေအာင္။

No.1 ၏ နမူနာ ေျဖဆိုပံုကို ရွင္းျပေျဖဆိုထားပါသည္။

Request (1)
Do you think you could work this Saturday?
စေနေန႕တြင္ အလုပ္ဆင္းႏိုင္မလားဟု ယဥ္ေက်းစြာ (request) ေတာင္းဆိုေမးျမန္းျခင္းျဖစ္ပါသည္။
Response (f)
Yes of course. Shall I come in at ten o'clock?
လာႏိုင္ပါတယ္။ (၁၀) နာရီလာရမွာလားဟု ျပန္လည္ေမးျမန္းထားပါသည္။
Responses
a. I’m sorry, but we really need you.
b. I’m sorry, but I need it. What’s wrong with yours?
c. Sure. What time shall I phone?
d. I’m afraid I can’t just now. Maybe Joe can help you.
e. Of course not.
f. Yes, of course. Shall I come in at 10 o’clock?

Requests ႏွင့္ responses matching ကို answer key ကိုက္ၾကည့္ၾကရေအာင္။

Answer Key
1.f, 2.c, 3.b, 4.e, 5.a, 6.d
Answer key ရွင္းလင္းခ်က္။
Request (2)
Can you give me a call tomorrow?
မနက္ျဖန္ ကြၽႏု္ပ္ကို phone ဆက္ေပးပါဟု (request) လုပ္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။

Response (c)
Sure. What time shall I phone?
Sure သည္ Yes, of course ႏွင့္တူပါသည္။ call သည္ phone(v) အျဖစ္သုံးထားပါသျဖင့္ phone ေခၚသည္ဟု အဓိပၸါယ္ရပါသည္။
ဘယ္အခ်ိန္ ကြၽႏု္ပ္ phone ဆက္လိုက္ရမလဲဟု တုန္႕ျပန္ေမးျမန္းျခင္းျဖစ္ပါသည္။

Request (3)
Could I use your computer this afternoon? Mine's not working.
ကြၽႏု္ပ္ computer ပ်က္ေနလို႕ သင့္ computer ကို ဒီေန႕ ေန႕လည္ သုံးခြင့္ျပဳပါဟု (request) ေတာင္းဆိုျခင္းျဖစ္ပါသည္။

Response (b)
I'm sorry but I need it. What's wrong with yours?
Request ကို ျငင္းဆန္ပါက "I'm sorry" ဝမ္းနည္းပါတယ္ဟု apology ျဖင့္ နိဒါန္းပ်ိဳးရပါသည္။ ထို႕ေနာက္မွ မငွါးႏိုင္ျခင္းအေၾကာင္းကို "I need it" ကြၽႏု္ပ္လည္း အသုံးလိုလို႕ပါ။ "What's wrong with yours?" မင္း computer ဘာျဖစ္ေနလို႕လဲဟု ဆက္လက္ေမးျမန္းပါသည္။

Request (4)
Would you mind sending me an email about that?
ထိုအေၾကာင္းအရာႏွင့္ ပတ္သက္၍ ကြၽႏု္ပ္အား email ပို႕ေပးပါရန္ ယဥ္ေက်းစြာ (request) ေတာင္းခံျခင္းျဖစ္ပါသည္။

Response (e)
Of course not.
"Of course not" သည္ "I don't mind sending you an email about that" ဟု အဓိပၸါယ္ရပါသျဖင့္ ပို႕ေပးပါမည္ဟု တုန္႕ျပန္လက္ခံျခင္းျဖစ္ပါသည္။
ရွင္းလင္းခ်က္။
Would you mind V-ing ___? ျဖင့္ (request) လုပ္ပါက (response) တြင္ "Of course not" သည္ ယခင္ (responses) မ်ား ကဲ့သို႕ Sure/Yes, of course. အစရွိသျဖင့္ လက္ခံေဆာင္ရြက္ေပးပါမည္ဟု အဓိပၸါယ္ရပါသည္။

Request (5)
Is it ok if I take Friday off?
ကြၽႏု္ပ္ ေသာၾကာေန႕တြင္ off ခြင့္/နားရက္ယူပါက ျဖစ္ပါသလားဟု (request) ခြင့္ေတာင္းခံျခင္းျဖစ္ပါသည္။

Response (a)
I'm sorry, but we really need you.
"I'm sorry" ဟု ယဥ္ေက်းစြာ ေသာၾကာေန႕ကို ခြင့္မေပးႏိုင္ေၾကာင္း (apology) ေတာင္းပန္ျပီးေနာက္ သင့္အား ကြၽႏု္ပ္တို႕ အမွန္တကယ္လိုအပ္လို႕ပါဟု အေၾကာင္းျပတုန္႕ျပန္ပါသည္။

Request (6)
Would you mind helping me with this report?
ဤ report အစီရင္ခံစာတင္ျပႏိုင္ရန္ ကူညီေပးပါဟု ယဥ္ေက်းစြာ (request) လုပ္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။

Response (d)
I'm afraid I can't just now. May be Joe can help you.
ဤ (response) တြင္ "I'm afraid" သည္ "I'm sorry" ကဲ့သို႕ပင္ (request) ကို ယဥ္ေက်းစြာျငင္းဆန္သည္ (apology) ေတာင္းပန္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။
ထို႕ေနာက္မွ အေၾကာင္းျပခ်က္ (excuse) "I can't just now." ယခု ေလာေလာဆယ္မကူညီႏိုင္ေၾကာင္း၊ Joe က ကူညီႏိုင္ေပလိမ့္မယ္ဟု ေျပာၾကားတုန္႕ျပန္ပါသည္။

ဤသင္ခန္းစာကို ျခဳံငံုၾကည့္ပါက "polite request form" ၏ pattern သ႑ာန္မ်ားကို Exercise (1) တြင္ ေတြ႕ျမင္ႏိုင္ပါသည္။
Exercise (2) တြင္ Respond တုန္႕ျပန္နည္းႏွစ္မ်ိဳး လက္ခံျခင္းႏွင့္ ျငင္းဆိုနည္းတို႕ကို ေတြ႕ျမင္ႏိုင္ပါသည္။

Request တစ္ခုကို လက္ခံပါက "Yes of course" သို႕မဟုတ္ "Sure/Certainly" စသည္ျဖင့္ နိဒါန္းပ်ိဳးျပီးမွ (request) ႏွင့္ ေလ်ာ္ညီေအာင္ ျပန္လည္ေမးျမန္း/ေျဖဆိုေသာ (response) ကိုေပးပါသည္။

Request တစ္ခုကို ျငင္းဆိုေတာ့မည္ဆိုပါက ယဥ္ေက်းရန္အလို႕ငွါ "I'm sorry/I'm afraid" စသည္ျဖင့္ apology ျဖင့္ ေတာင္းပန္ျပီးမွသာ ျငင္းဆန္ရျခင္းအေၾကာင္း (excuse) ကို ဆက္လက္ေျပာၾကားေၾကာင္းေတြ႕ျမင္ရပါသည္။

ဤသို႕ျဖင့္ "functions in English" အဂၤလိပ္ဘာသာစကားရပ္၏ လုပ္ငန္းအရပ္ရပ္ကို နားလည္သေဘာေပါက္ျပီး speaking skills မ်ား တိုးတက္ေကာင္းမြန္ၾကပါေစ။



English စကားေျပာ အသံထြက္ေလ့က်င့္မယ္



Software မလိုဘဲ English လိုအသံထြက္ အား နားေထာင္ရင္း ေလ့က်င့္မယ္။ Software ေတြတကူးတကရွာျပီး English လို အသံထြက္ေလ့က်င့္စရာမလိုပါဘူး..
ကိုယ္ကိုယ္တိုင္သိခ်င္တဲ႔စကားလံုးကို ရိုက္ထည့္ျပီး အသံထြက္ခိုင္းလိုက္ပါ။
ဒါကို ကိုယ့္က နားေထာင္ျပီး အသံထြက္ေလ့က်င့္ေပါ့..
လုပ္ေဆာင္ဖို႕အတြက္ မခက္ပါဘူး။

Control panel ထဲမွာရွိတဲ႔ Speech မွာအသံုးျပဳလို႔ရပါတယ္.။
Start / Control panel မွတဆင့္ Speech ကိုေရြးခ်ယ္ Click ေပးပါ။ ပံုပါအတိုင္းေတြ႕ရပါလိမ့္မယ္။
တစ္ခ်ိဳ႕က Control panel မွာ Category View နဲ႕ေပၚေနရင္ Sounds, Speech and Audio Devices မွာ
Click ႏွိပ္ေရြးခ်ယ္ေပးႏိုင္ပါတယ္။





"you have selected Microsoft Sam as the computer's default voice" ဆိုတာကို Delete လုပ္လုိက္ျပီး ကိုယ္အသံထြက္ေစခ်င္တဲ႔ English စာသားကိုရိုက္ထည့္ျပီး Preview voice မွာႏွိပ္လိုက္ပါ..တိတိက်က်အသံထြက္ေပးပါလိမ့္မယ္.

တခါနဲ႔ အားမရရင္ အေခါက္ေပါင္းေျမာက္ျမားစြာ Preview voice ကိုႏွိပ္ျပီး နားေထာင္ ေလ့က်င့္ႏိုင္ပါတယ္..
အဂၤလိပ္အသံထြက္ Software ကိုမွ ခက္ခက္ခဲခဲရွာစရာမလိုဘဲ..လြယ္ကူစြာ အသံုးျပဳလို႔ရတဲ႔ Speech ကိုအက်ိဳးရွိရွိအသံုးျပဳလိုက္ၾကပါလို႕သတင္းေကာင္းပါရင္း..
အဆင္ေျပႏိုင္ၾကပါေစေနေသြးျမန္မာ